Article 17 – Les dispositions privatives de liberté
17.0 Custodial Positions
17.1 transferts
17.1.1 N'importe quand, dans le jugement du directeur des services de garde, il est le meilleur intérêt du service, un employé annonce la tenue nomination à titre permanent un poste régulier dans la fonction publique dans une école peut, sur leur demande écrite, être transféré à une position de la même classification de la fonction publique dans une autre école.
17.1.2 En faisant un transfert dans cette procédure, toutes choses étant égales par ailleurs, la préférence est accordée à l'employé qui a le plus long service comme un employé permanent du district scolaire.
17.1.3 The District agrees to post and accept bids once a year on all vacant positions to be filled. Une période d'attente de deux (2) semaines après cet affichage seront observées, au cours de laquelle les candidats de temps peut demander par écrit au directeur des services de garde pour les postes vacants.
17.1.4 Executive Director of Facilities Services or their designee shall be given an opportunity to interview candidates for vacancies. The transfer shall be made effective at the proper time unless disapproved for cause by both the principal and the Director of Custodial Services Executive Director of Facilities Services or their designee.
17.1.5 Un tel transfert ne doit pas avoir droit à plus d'un transfert dans une année scolaire, sauf sous autorisation spéciale du directeur des services de garde.
17.1.6 Tout transfert rendu nécessaire pour le bien du service doit être prise en fonction des besoins du programme, action positive et de l'ancienneté. Toutes choses étant égales, l'ancienneté sera le facteur déterminant.
17.2 changements temporaires
Les changements temporaires dans l'affectation de changement seront en fonction des besoins du programme et de l'ancienneté. Toutes choses étant égales, les changements seront effectués dans l'ordre inverse de l'ancienneté.
17.3 La déclaration du temps
L'Union et le District conviennent que le temps de l'information pour les Dépositaires travaillant dans les écoles avec trois (3) ou plusieurs dépositaires à la fois sur le quart de jour et le swing doit, à moins mutuellement acceptable au ministère et l'employé, être la même pendant les vacances d'hiver et de printemps comme il est régulièrement.
17.4 In-Year Vacations for Custodians
17.4.1 Le District doit fournir jusqu'à 35 in-year vacations per year, exclusif des périodes d'interdiction au début et à la fin de l'étudiant calendrier d'enseignement. “In-year,” as used herein shall mean the period between on or about October 1st and on or about May 15e of any school year.
17.4.2 Custodians may submit a written request for an in-year vacation.
17.4.3 A condition que l'efficacité du district ne soit pas impacté négativement, in-year vacation requests (tel que décrit ici) peut être approuvé.
17.4.4 Les approbations seront basées sur l'ancienneté du district, comme excepté comme prévu ci-dessous; liens dans l'ancienneté seront brisés par tirage au sort.
17.4.5 After an eligible custodian has received an in-year vacation, ils tombent au bas de la liste d'ancienneté lorsque les demandes futures sont envisagées.
17.4.5.1 If more in-year vacations are requested than can be granted, comme envisagé ici, preference will be given to “most senior” custodians who have not previously been granted in-year vacation.
17.4.5.2 « La plupart de premier rang » tel qu'il est utilisé ici, est calculé comme suit:
17.4.5.2.1 Tous les gardiens de district, other than as-needed, est classé sur la base de la date de location District.
17.4.5.2.2 Les gardiens dans la moitié supérieure du classement sont considérés comme « plus haut ».
17.4.6 Nonobstant toute autre disposition des présentes, pas plus d'un (1) eligible custodian at any job site may be on an in-year vacation at any given time.
17.4.7 Aucune disposition des présentes ne doit être interprétée pour éliminer les vacances de garde pendant les vacances.
17.4.8 vacances privatives de liberté ne sont généralement pas approuvés pendant les périodes d'interdiction suivantes:
un. Deux semaines avant le dernier jour de l'école
b. La date à laquelle les administrateurs du site se présenter au travail pendant deux semaines après le premier jour d'enseignement.
17.5 Annual Bidding Process for the Upcoming School Year
17.5.1 Every year, all known open positions for the upcoming school year shall be filled using a bidding
process that includes three major steps:
un. Construire la liste des ouvertures par site,
b. Envoi de choix, et
c. Remplissage Positions ouvertes.
A chaque étape du processus, Custodial management shall provide packets of written information to all
Custodial employees, which shall be made available in English, chinois, Spanish, and Tagalog.
Employees will be notified of their assignment for the upcoming school year before the end of the current
année scolaire.
17.5.1.1 Construire la liste des ouvertures
17.5.1.2 Every spring Custodial management shall post a list of open biddable positions available.
17.5.1.3 The Bidding Packet shall include language to help employees understand some of the implications of participating.in the bidding process.
Par exemple
un. Employees who receive their new assignment via the bidding process shall be giving up
their current year assignment.
b. Employees shall receive their choice in seniority order.
17.5.1.4 Liste Trié par ancienneté totale Seniority
Custodial management shall send the Seniority List of all Custodial employees upon request.
17.5.1.5 List of Open (biddable) Positions
A position shall be considered open for bidding for the coming school year if:
a it is a new position;
b. the regularly scheduled employee has indicated that they are not planning to work in Custodial in the coming school year; ou
c. il n'y a pas employé régulier dans la position (y compris les positions qui ont été libérés au cours de l'année scolaire et actuellement occupés par des employés affectés temporairement).
17.5.2 Envoi de choix
Custodial management shall provide all employees participating in the bidding process for the coming school year with a Bidding Form asking them to list their top choices and to return the Form within a two-week time frame.
17.5.2.1 The Bidding Form shall include the name of the school and the hours for all positions.
17.5.2.2 Each employee shall have the option of listing up to five choices in order of priority on the Bidding Form, et peuvent inclure leur position actuelle comme l'un de leurs choix.
17.5.3 Remplissage Positions ouvertes
17.5.3.1 Positions shall be filled based on Seniority, and Custodial management shall make every effort to assign all employees to their highest ranked choice.
17.5.32. Custodial management shall create a list of employees who have submitted a Bidding Form and sorted it in order from highest to lowest seniority. Si les employés ont la même date d'ancienneté, the last three digits of their social security number will be used as a tie-breaker with the three-digit number ranked the highest.
17.5.3.3 The employee ranked highest on the list noted above shall be assigned to their highest ranked choice with an opening. Then the next person on the list shall be assigned to their highest ranked choice with an opening, and th.is process shall be repeated until every employee’s Bidding Form has been reviewed.
17.5.3.4 Employees who are not assigned to one of their choices via the foregoing process shall remain in their current assignment.
17.5.3.5 Avant la fin de l'année scolaire en cours, Custodial management shall notify all impacted employees of their new assignment.
17.2.3.6 Custodial management shall provide copies of the following to the Union:
un. packets of written information sent to Custodial employees;
b. a ranked list of employees who submitted a Bidding Form that is used to fill openings via the bidding process;
c. une liste des employés qui ne s'affecté à l'un de leurs choix via le processus d'appel d'offres;
ré. liste de toutes les offres de missions du processus d'appel d'offres; et
e. une liste des offres de chaque travailleur.
17.6 Recyclage et autres droits de garde
17. 6.1 Custodians dans le cours normal de leurs fonctions vont manipuler et retirer de la matière en classe déjà mis de côté pour le recyclage; toutefois, des programmes de recyclage et de compostage sur les sites du district ne doivent pas être le travail / responsabilité du dépositaire(s). Custodians ne seront pas censés trier les éléments compostables ou recyclables qui ont été placés dans la poubelle.
17.7 Transporting of Furniture
Où il peut être effectué en toute sécurité, un gardien peut déplacer des meubles entre les chambres sur un étage de l'école, tant qu'ils sont fournis avec l'équipement approprié. Lorsque le mobilier doit être déplacé entre les étages, entre les bâtiments, ou si les gardiens n'ont pas la formation ou de l'équipement pour effectuer le travail en toute sécurité, a work order shall be placed by the supervisor to have warehouse workers perform the work.
17.8 Sécurité Amiante
The District shall comply with the annual training requirements provided for in Asbestos Hazard Emergency Response Act of 1987 and Cal-OSHA Hazardous Communications.
17.9 Le travail des concierges - Supervision & Fonctions
Lorsqu'un dépositaire à tout site de l'école reçoit des demandes multiples ou contradictoires pour les services en même temps, le dépositaire peut demander des directives sur la façon de procéder de l'administrateur du site ou la personne désignée. Si un administrateur du site ou la personne désignée n'est pas disponible, le dépositaire demandera à la direction du superviseur de garde.
17.9.1 Custodians ne seront pas nécessaires pour charger ou décharger les objets personnels d'un employé du district. Custodians ne doivent pas être tenus de nettoyer les puits de lumière ou des fenêtres extérieures. Le dépositaire est tenu de travailler sur une échelle plus 12 pieds.
17.9.2 Fonctions de substitution de garde
Si le ministère est incapable de couvrir quart de travail d'un gardien absent, le superviseur garde fournira une écrite écourtée, terme la priorité appropriée au nombre d'heures qui sera effectuée. Le Ministère maintiendra un dossier de ces pistes abrégé pour référence et un service efficace et de les rendre disponibles pour inspection par l'Union.
17.10 Les travaux conformément à un permis
Lorsqu'un dépositaire travaille un changement en vertu d'un permis d'utilisation des installations, during the regular Monday through Friday workweek, le travail principal de ce dépositaire sera de répondre aux besoins de l'activité autorisée. missions supplémentaires peuvent être remis au dépositaire tant qu'ils ne nuisent pas à la prestation de services au titulaire du permis.
When the SFUSD Real Estate office approves a permit assigned to a school site for either a school or an outside event/function, the assigned site custodian shall not be unreasonably burdened with extra work created by the event described in the permit.
In the event that custodial management determines that additional custodial work will be necessary due to the permit, overtime may be offered based on seniority.
Said additional work shall be first offered as overtime for sector custodians. This overtime shall be assigned via the sector seniority outlined in this agreement. Overtime opportunities will be offered to the sector custodians based on the sector overtime wheel. The corresponding sector Supervisor or Assistant Supervisor shall cover this work if all sector custodians decline the work.
If additional support is not available, the custodian shall adjust their daily duties to complete critical health and safety tasks and attend to the highest needs of the site as determined by custodial management.
17.10.1 Lorsqu'un dépositaire travaille un changement en vertu d'un permis d'utilisation des installations, the primary job of that custodian shall be to serve the needs of the permitted activity. Additional assignments may be given to the custodian so long as those activities do not interfere with providing service to the permit holder.
17.11 Custodial Supervisors’ Workspaces
17.11.1 Le district fournit, through custodial services, one reporting site for both the custodial supervisor and assistant supervisor in each sector. This site can be located at either Toland or at a District site within their sector.
17.11.2 The District shall provide a current model desktop or laptop with wifi capabilities as well as a printer to be used during the working day at all custodial supervisor & assistant supervisor work locations.
17.12 Overtime Procedures
Once overtime is assigned by the manager/ management to the supervisor(s), the supervisor(s) shall assign overtime to employee(s) in their respective sector(s) (based on rotating seniority). The employee(s) shall work the overtime and then fill out the prescribed form (which may be either digital or hardcopy). The employee shall then submit (in digital or hardcopy) the overtime form within the same pay period worked to their supervisor. In the event a supervisor does not collect forms in a timely manner, the employee has the right to deliver the form personally to the custodial services office. Le surveillant(s) shall then approve the overtime and submit (in digital or hardcopy) the form(s) to the manager for approval and processing. The overtime shall be paid within the same pay period but no later than two (2) pay periods from when the overtime was completed.
17.13 Manuel
Les politiques énoncées dans le manuel de garde ne doivent pas contredire un terme exprimé du présent accord. Le district transmettra une copie du manuel de l'Union à l'avance pour sa réaction et l'entrée. Should the District not update the custodial handbook in a timely manner, the terms of this contract shall supersede the version of the handbook currently in use.