Article 25 – Procédures de griefs
25.0 Procédures de griefs
Cette procédure de règlement des griefs s'applique à ces conditions d'emploi à la discrétion du district. Un grief est défini comme une allégation par un employé, groupe d'employés, ou l'Union en ce qui concerne les différends qui peuvent survenir concernant l'interprétation, application ou la violation des conditions prévues par le présent accord à condition que cette condition d'emploi est dans le cadre de la représentation au sens de la Loi sur les relations de travail de l'éducation et d'autres lois et à condition que cette condition d'emploi relève de la compétence Charte des Unified School District de San Francisco pour mettre en œuvre afin.
25.1 L'Union et le District conviennent que toutes les personnes concernées bénéficieront lorsque la résolution rapide et confidentielle des griefs est encouragé. Donc, la procédure suivante pour atteindre cet objectif est établi.
25.1.1 Un grief est une violation alléguée, interprétation erronée, ou à l'application inéquitable des termes et conditions de cet accord.
25.1.2 Comme il est important que les griefs soient traités le plus rapidement possible, le nombre de jours indiqué ci-dessous à chaque étape doit être considérée comme un maximum et tous les efforts doivent être faits pour accélérer le processus. Les délais fixés peuvent être prolongés d'un commun accord des parties.
25.1.3 Si une audience de grief, à toute étape, est tenue le temps scolaire, le grievant(s) et les représentants de l'Union sont libérés payé.
25.1.4 Pas de grief doit être placé dans le dossier personnel des employés qui exercent leurs droits en vertu de la procédure de règlement des griefs. Ni ce matériel doit être utilisé dans les rapports d'évaluation, le processus de promotion, ou toute recommandation pour le placement.
25.1.5 Tous les griefs doivent commencer à l'étape informelle (25.2.1), sauf si un grief provient de l'action d'une autorité supérieure à celle du superviseur du site de l'employé, le grief peut être déposé à l'étape 2 of the grievance procedure within the timeline set forth in section 25.2.2.2.Grievances regarding a discharge or suspension of five days or more under article 31-Discipline & Dismissal may be filed initially at Step 3 of the grievance process under this Article.
25.2 Procédure de grief Étapes
25.2.1 Étape informelle
Un employé ayant un grief peut d'abord en discuter avec le superviseur du site de l'employé et essayer de trouver une solution satisfaisante de manière informelle avec le superviseur.
25.2.2 La première étape
25.2.2.1 Si une solution, satisfactory to both the grievant and the site supervisor or the department supervisor, n'est pas accompli par des discussions informelles, le grievant a le droit de consulter, et d'être assisté par, un représentant de choix dans ce domaine et toutes les étapes successives du grievant de cette procédure de règlement des griefs.
25.2.2.2 Si le grievant désire poursuivre ce grief au-delà de l'étape informelle, le grievant doit, within twenty-two (22) jours ouvrables après l'acte, occurrence, événement ou circonstances présumées constituer un grief soumettre une lettre de griefs, La première étape, to the site supervisor or the department supervisor and the Labor Relations Office.
25.2.2.3 La lettre de griefs - Première étape, contient:
un. la date de la discussion informelle;
b. the date of the submission of the Letter of Grievance to the site supervisor or the department supervisor;
c. la disposition spécifique(s) l'octroi de la condition d'emploi que le grievant allègue le district a violé;
ré. une explication complète et complète des circonstances du grief; et
e. la réparation demandée par le grievant.
25.2.2.4 The site supervisor or the department supervisor shall, dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la réception de la lettre de griefs, enquêter sur le grief et soumettre une décision au grievant, les relations de travail Bureau et l'Union.
25.2.2.5 La décision est écrit, et contient:
un. la date de réception de la lettre de griefs;
b. la date de la présentation de la décision de la grievant;
c. la décision du superviseur du site, donc à l'appui des raisons; et
ré. l'étape une lettre de grief doit être soumis à chaque étape et ne peut être modifié par le grievant d'énoncer de nouvelles questions.
25.2.3 Deuxième étape
25.2.3.1 Si le grievant est mécontent de la décision à la première étape du grievant peut, dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la réception de la décision, déposer un appel par écrit au Bureau des relations de travail.
25.2.3.2 L'étape une lettre de grief doit être soumis à la deuxième étape. La lettre ne peut pas être modifié par le grievant d'énoncer de nouvelles questions.
25.2.3.3 Le Bureau des relations du travail dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la réception de l'appel, enquêter sur le grief, notamment en permettant l'grievant et / ou l'Union l'occasion d'être entendu, et soumettre une décision au grievant et l'Union.
25.2.3.4 La décision est écrit, et contient:
un. la date de réception de l'appel;
b. la date de la décision de grievant; et
c. la décision du Bureau des relations de travail avec les motifs à l'appui, par conséquent.
25.2.4 Troisième étape
25.2.4.1 Dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la réception de la décision à l'étape II, or of receipt of the decision by the Superintendent to sustain a discharge or suspension following a Skelly hearing under Article 31-Discipline & Dismissal, est soumis au Bureau des relations de travail que le grief soit entendu une demande écrite et résolue par un arbitre.
Mediation: Following the notice to initiate arbitration, the grievance may be submitted concurrently to mediation by mutual agreement of the Union and the District. In such a case, the parties agree to use the State Mediation and Conciliation Service and its procedures. Once appointed, the mediator and the parties shall mutually agree upon a date for mediation and will endeavor to resolve the grievance(s) at that meeting. If mediation is unsuccessful, the arbitration will proceed according to this Section. The Union and District may agree to schedule mediation for several grievances and not just on a case by case basis.
25.2.4.2 L'arbitre est choisi d'un commun accord entre le grievant, ou son représentant, et le représentant des relations de travail. Si le grievant, ou son représentant, et le représentant des relations de travail ne peuvent se mettre d'accord sur le choix d'un arbitre l'Union doit demander à la California State médiation et de conciliation (CSMCS) de soumettre une liste de sept (7) arbitres qui ont eu une grande expérience en tant qu'arbitre dans les litiges publics de l'emploi. le grievant, ou son représentant, et le représentant des relations de travail est alors supprimer alternativement les noms de cette liste jusqu'à ce qu'un seul (1) reste nom; et cette personne doit servir de l'arbitre. Que ce soit l'Union / grievant ou le représentant des relations de travail supprime le premier nom, est déterminé par tirage au sort.
25.2.4.3 Sauf lorsqu'une déclaration des faits mutuellement acceptables à la grievant et la personne désignée par le surintendant est soumis à l'arbitre, il est du devoir de l'arbitre d'entendre et d'examiner les faits présentés par les parties.
25.2.4.4 Le district et l'Union fera tout son possible pour planifier l'audience d'arbitrage le plus tôt possible. The District and the Union must commence selecting the arbitrator and scheduling the arbitration within 90 ninety calendar days of Labor Relation’s receipt of the Union arbitration request.
The parties agree to recommend to the selected arbitrator that the hearing be scheduled within 90 ninety calendar days of the arbitrator’s selection.
25.2.4.5 Après ledit arbitrage, ou à l'examen de la déclaration mutuellement acceptable des faits, il est du devoir de l'arbitre pour tirer des conclusions écrites de fait(s) qui résolvent le grief.
25.2.4.6 La décision de l'arbitre est définitive et obligatoire pour les parties.
25.2.4.7 L'autorité de l'arbitre est limitée à une décision, sur la base des faits présentés et les lois applicables, du fait que le district a violé les termes et conditions énoncées dans le présent Accord. En outre, l'arbitre n'a pas le pouvoir de décider de toute question non soumise, ni ajouter à, soustraire, ou modifier la durée de cet accord.
La procédure de règlement des griefs ne peut pas être utilisé pour contester ou modifier Conseil des politiques d'éducation et de règlements administratifs, et l'arbitre n'a pas compétence pour examiner ou à agir sur ces défis, sauf dans la mesure où ces politiques et règlements administratifs sont expressément intégrés dans le présent accord.
25.2.4.8 Chaque fête (employé, groupe d'employés, ou l'Union et la personne désignée par le surintendant) à l'arbitrage devant un arbitre supportera ses propres frais dans le cadre avec celle-ci. Tous les frais de l'arbitre et un journaliste, si seulement, sont à la charge et payés en totalité par la partie qui succombe.
Dans le cas où l'arbitre rend une décision de compromis, la partie ou les parties qui doivent payer les honoraires et les frais de l'arbitre, et reporter, si seulement, sont déterminés sur une base proportionnelle par l'arbitre. La rémunération de l'arbitre et les charges sont nés à parts égales par le travailleur ou l'Union et le District.
25.2.5 L'effet de l'échec de l'action en temps opportun
L'échec de la grievant de soumettre un appel dans le délai nécessaire à chaque étape constitue un abandon du grief, sauf si les parties conviennent par écrit à une extension. Failure of the District to respond within the time limit in any step shall permit the grievance to be advanced to the next step of this procedure within the time allotted had the decision been given.
Le district et le Syndicat conviennent que les délégués syndicaux et les dirigeants syndicaux tentent de régler les griefs au plus bas pas possible et que les Commissaires Sportifs Boutique, dirigeants syndicaux et du district de relations de gestion devraient être positifs. À cette fin, le district accepte de fournir la section locale 1021 Conseil intendants deux (2) hours per month to review grievances and participate in Labor-Management training sessions on personnel procedures and contract interpretation. Cette fois-ci ne sera pas payé par le district.