Artículo 17 – Disposiciones de custodia
17.0 Custodial Positions
17.1 transferencias
17.1.1 Cuando, a juicio del Director de Servicios de Custodia, que es para el mejor interés del servicio, un empleado clasificado sosteniendo nombramiento permanente en un puesto regular de la Función Pública en una escuela puede, que lo soliciten por escrito, ser transferido a una posición de la misma clasificación de la Función Pública en otra escuela.
17.1.2 Al hacer una transferencia bajo este procedimiento, todas las demás cosas son iguales, se dará preferencia al empleado que tiene más antigüedad de servicio como empleado permanente del distrito escolar.
17.1.3 The District agrees to post and accept bids once a year on all vacant positions to be filled. Un período de espera de dos (2) Se observaron semanas después de dicha publicación, durante el cual los solicitantes de tiempo pueden solicitar por escrito al Director de actividades de custodia para las vacantes.
17.1.4 Executive Director of Facilities Services or their designee shall be given an opportunity to interview candidates for vacancies. The transfer shall be made effective at the proper time unless disapproved for cause by both the principal and the Director of Custodial Services Executive Director of Facilities Services or their designee.
17.1.5 un cesionario tal, no tendrá derecho a más de una transmisión en cualquier año escolar, excepto bajo un permiso especial del Director de Servicios de Custodia.
17.1.6 Cualquier transferencia de hecho necesario por el bien de la notificación se realizará basa en las necesidades del programa, la acción afirmativa y antigüedad. Todas las cosas por igual, antigüedad será el factor determinante.
17.2 Los cambios temporales
Los cambios temporales en la asignación de turno se harán en base a las necesidades del programa y la antigüedad. Todas las cosas por igual, se harán cambios en el orden inverso de antigüedad.
17.3 Tiempo de informes
La Unión y el Distrito de acuerdo en que la hora de presentación de Custodios de trabajo en las escuelas, con tres (3) o más guardianes tanto en el turno de día y swing deberá, a menos que de mutuo acuerdo con el Departamento y el empleado, ser el mismo durante las vacaciones de invierno y primavera, ya que es regularmente.
17.4 In-Year Vacations for Custodians
17.4.1 El Distrito deberá proporcionar hasta 35 in-year vacations per year, exclusiva de los períodos de bloqueo al principio y al final del calendario instructivo de los estudiantes. “In-year,” as used herein shall mean the period between on or about October 1st and on or about May 15TH of any school year.
17.4.2 Custodians may submit a written request for an in-year vacation.
17.4.3 A condición de que la eficiencia del Distrito no se ve afectada de manera adversa, in-year vacation requests (como se describe en el presente documento) puede ser aprobado.
17.4.4 Aprobaciones se basan en la antigüedad Distrito, como exceptuado de lo dispuesto por debajo; lazos en la antigüedad serán distribuidos por sorteo.
17.4.5 After an eligible custodian has received an in-year vacation, que se dejará caer a la parte inferior de la lista de antigüedad cuando se consideran las solicitudes futuras.
17.4.5.1 If more in-year vacations are requested than can be granted, como se contempla en el presente documento, preference will be given to “most senior” custodians who have not previously been granted in-year vacation.
17.4.5.2 “Más mayor”, como se usa en el presente documento, se calculará como sigue:
17.4.5.2.1 Todos los guardianes del Distrito, other than as-needed, se clasificarán en función de la fecha de contratación del Distrito.
17.4.5.2.2 Esos guardianes en la mitad superior de dicho rango se considerarán “más alto”.
17.4.6 No obstante cualquier otra disposición contenida en el presente documento, No más de una (1) eligible custodian at any job site may be on an in-year vacation at any given time.
17.4.7 Nada de lo contenido en el presente documento se interpretará para eliminar las vacaciones de custodia durante rebajes.
17.4.8 vacaciones de custodia lo general no se aprobaron durante los siguientes períodos de bloqueo:
un. Dos semanas antes del último día de clases
segundo. La fecha de los administradores del sitio se presenten a trabajar a través de dos semanas después del primer día de instrucción.
17.5 Annual Bidding Process for the Upcoming School Year
17.5.1 Every year, all known open positions for the upcoming school year shall be filled using a bidding
process that includes three major steps:
un. La construcción de la Lista de aperturas por Site,
segundo. la presentación de opciones, y
do. Llenar las posiciones abiertas.
En cada paso en el proceso de, Custodial management shall provide packets of written information to all
Custodial employees, which shall be made available in English, chino, Spanish, and Tagalog.
Employees will be notified of their assignment for the upcoming school year before the end of the current
año escolar.
17.5.1.1 La construcción de la Lista de aperturas
17.5.1.2 Every spring Custodial management shall post a list of open biddable positions available.
17.5.1.3 The Bidding Packet shall include language to help employees understand some of the implications of participating.in the bidding process.
Por ejemplo
un. Employees who receive their new assignment via the bidding process shall be giving up
their current year assignment.
segundo. Employees shall receive their choice in seniority order.
17.5.1.4 Lista de antigüedad Ordenado por antigüedad total
Custodial management shall send the Seniority List of all Custodial employees upon request.
17.5.1.5 List of Open (biddable) Positions
A position shall be considered open for bidding for the coming school year if:
a it is a new position;
segundo. the regularly scheduled employee has indicated that they are not planning to work in Custodial in the coming school year; o
do. no hay ningún empleado regular en la posición (incluyendo posiciones que quedaron vacantes durante el año escolar y actualmente ocupados por empleados asignados temporalmente).
17.5.2 la presentación de opciones
Custodial management shall provide all employees participating in the bidding process for the coming school year with a Bidding Form asking them to list their top choices and to return the Form within a two-week time frame.
17.5.2.1 The Bidding Form shall include the name of the school and the hours for all positions.
17.5.2.2 Each employee shall have the option of listing up to five choices in order of priority on the Bidding Form, y puede incluir su posición actual como una de sus opciones.
17.5.3 Llenar las posiciones abiertas
17.5.3.1 Positions shall be filled based on Seniority, and Custodial management shall make every effort to assign all employees to their highest ranked choice.
17.5.32. Custodial management shall create a list of employees who have submitted a Bidding Form and sorted it in order from highest to lowest seniority. Si los empleados tienen la misma fecha de antigüedad, the last three digits of their social security number will be used as a tie-breaker with the three-digit number ranked the highest.
17.5.3.3 The employee ranked highest on the list noted above shall be assigned to their highest ranked choice with an opening. Then the next person on the list shall be assigned to their highest ranked choice with an opening, and th.is process shall be repeated until every employee’s Bidding Form has been reviewed.
17.5.3.4 Employees who are not assigned to one of their choices via the foregoing process shall remain in their current assignment.
17.5.3.5 Antes del final del año escolar actual, Custodial management shall notify all impacted employees of their new assignment.
17.2.3.6 Custodial management shall provide copies of the following to the Union:
un. packets of written information sent to Custodial employees;
segundo. a ranked list of employees who submitted a Bidding Form that is used to fill openings via the bidding process;
do. una lista de los empleados que no son asignados a una de sus opciones a través del proceso de licitación;
re. lista de todos los ofertas de misiones del proceso de licitación; y
mi. una lista de las ofertas de cada trabajador.
17.6 Reciclaje de custodia y otros derechos
17. 6.1 Custodios en el curso normal de sus funciones serán gestionar y retirar del material de clase ya reservada para el reciclaje; sin embargo, programas de reciclaje y compostaje en los sitios del distrito no deberá ser el trabajo / responsabilidad del custodio(s). No se espera que los custodios a ordenar los elementos reciclables o compostables que se han colocado en la basura.
17.7 Transporting of Furniture
Donde se puede realizar de forma segura, un custodio puede mover los muebles entre las habitaciones en un piso de la escuela, con tal de que se proporcionan con el equipo apropiado. Cuando el mobiliario necesita ser movido entre los pisos, entre los edificios, o si los guardianes no tienen el entrenamiento o equipo para realizar el trabajo de manera segura, a work order shall be placed by the supervisor to have warehouse workers perform the work.
17.8 El asbesto Seguridad
The District shall comply with the annual training requirements provided for in Asbestos Hazard Emergency Response Act of 1987 and Cal-OSHA Hazardous Communications.
17.9 El trabajo de custodia - Supervisión & deberes
Cuando un custodio en cualquier escuela recibe múltiples o conflictivos solicitudes de servicios al mismo tiempo,, El Depositario podrá solicitar orientación sobre cómo proceder desde el administrador del sitio o su designado. Si un administrador o persona designada no está disponible, el custodio solicitará dirección desde el supervisor de mantenimiento.
17.9.1 No se requerirá que los custodios para cargar o descargar los artículos personales de cualquier empleado del Distrito. No se exigirá a los custodios para limpiar claraboyas o ventanas exteriores. No será necesario realizar custodio para trabajar en cualquier escalera sobre 12 pies.
17.9.2 Funciones de sustitución de custodia
Si el departamento no es capaz de cubrir todo el turno de un custodio ausente, el supervisor de mantenimiento proporcionará un escrito abreviada, run prioridad apropiado al número de horas que se realizará. El Departamento mantendrá un archivo de estas carreras abreviados para referencia y un servicio eficiente y hacerlos disponibles para su inspección por la Unión.
17.10 Trabajo con un permiso
Cuando un custodio trabaja un turno de conformidad con un permiso de uso de las instalaciones, during the regular Monday through Friday workweek, El trabajo principal de ese custodio será servir las necesidades de la actividad permitida. asignaciones adicionales se pueden recomendar al custodio, siempre y cuando no interfieran con la prestación del servicio a la titular del permiso.
When the SFUSD Real Estate office approves a permit assigned to a school site for either a school or an outside event/function, the assigned site custodian shall not be unreasonably burdened with extra work created by the event described in the permit.
In the event that custodial management determines that additional custodial work will be necessary due to the permit, overtime may be offered based on seniority.
Said additional work shall be first offered as overtime for sector custodians. This overtime shall be assigned via the sector seniority outlined in this agreement. Overtime opportunities will be offered to the sector custodians based on the sector overtime wheel. The corresponding sector Supervisor or Assistant Supervisor shall cover this work if all sector custodians decline the work.
If additional support is not available, the custodian shall adjust their daily duties to complete critical health and safety tasks and attend to the highest needs of the site as determined by custodial management.
17.10.1 Cuando un custodio trabaja un turno de conformidad con un permiso de uso de las instalaciones, the primary job of that custodian shall be to serve the needs of the permitted activity. Additional assignments may be given to the custodian so long as those activities do not interfere with providing service to the permit holder.
17.11 Custodial Supervisors’ Workspaces
17.11.1 El Distrito proporcionará, through custodial services, one reporting site for both the custodial supervisor and assistant supervisor in each sector. This site can be located at either Toland or at a District site within their sector.
17.11.2 The District shall provide a current model desktop or laptop with wifi capabilities as well as a printer to be used during the working day at all custodial supervisor & assistant supervisor work locations.
17.12 Overtime Procedures
Once overtime is assigned by the manager/ management to the supervisor(s), the supervisor(s) shall assign overtime to employee(s) in their respective sector(s) (based on rotating seniority). The employee(s) shall work the overtime and then fill out the prescribed form (which may be either digital or hardcopy). The employee shall then submit (in digital or hardcopy) the overtime form within the same pay period worked to their supervisor. In the event a supervisor does not collect forms in a timely manner, the employee has the right to deliver the form personally to the custodial services office. El supervisor(s) shall then approve the overtime and submit (in digital or hardcopy) the form(s) to the manager for approval and processing. The overtime shall be paid within the same pay period but no later than two (2) pay periods from when the overtime was completed.
17.13 Manual
Las políticas establecidas en el manual de custodia no deben estar en contradicción un término expresado de este Acuerdo. El Distrito enviará una copia del manual de la Unión de antemano por su reacción y de entrada. Should the District not update the custodial handbook in a timely manner, the terms of this contract shall supersede the version of the handbook currently in use.