Industrial Welfare Commission Order 2001-4
INDUSTRIAL WELFARE COMMISSION ORDER NO. 4-2001
ipinaguutos SWELDO, HOURS AND WORKING KONDISYON SA
PROFESSIONAL, TECHNICAL, para sa bilang pari, MECHANICAL AND katulad sa trabaho
May bisa mula Enero 1, 2002 bilang susugan
Seksyon 4(A) at 10(C) susugan at malathala muli sa pamamagitan ng Department of Industrial Relations, simula sa Enero 1, 2017, alinsunod sa SB 13, kabanata 4, mga batas ng 2016 and section 1182.13 ng Kodigo sa Paggawa
<a href = 'https://www.dir.ca.gov/IWC/iwcarticle4.pdf '>I-download ang IWC 4</isang>
<hr />
pumansin: Upang employer at mga kinatawan ng mga tao na nagtatrabaho sa industriya at trabaho sa Estado ng California: Ang Department of Industrial Relations ay nagsususog at republishes ang minimum na pasahod at mga pagkain at pangaserahan credits sa Industrial Welfare Commission Order bilang isang resulta ng batas na pinagtibay (SB 3, ch. 4, stats ng 2016, amending seksyon 1182.12 ng Kodigo sa Paggawa ng California), at alinsunod sa seksyong 1182.13 ng Kodigo sa Paggawa ng California. Ang mga susog at muling pag-publish gumawa ng walang iba pang mga pagbabago sa IWC ni Orders.
1. APLIKASYON NG ORDER
Ang order na ito ay nalalapat sa lahat ng mga tao na nagtatrabaho sa mga propesyonal, teknikal na, para sa bilang pari, tungkol sa makina, at mga katulad na trabaho kung binayaran sa isang pagkakataon, piraso rate, komisyon, o iba pang batayan, maliban na:
(A) Takda sa Seksyon 3 sa pamamagitan ng 12 ay hindi dapat mag-aplay sa mga taong nagtratrabaho sa administratibong, ehekutibo, o propesyonal capacities. Ang mga sumusunod na mga kinakailangan ay dapat mag-aplay sa pagtukoy kung ang mga tungkulin ng isang empleyado matugunan ang mga pagsubok upang maging kuwalipikado para sa isang exemption mula sa mga seksyon:
(1) Executive Exemption. Ang isang tao na nagtatrabaho sa isang executive kapasidad ay nangangahulugang sinumang empleyado:
(isang) Kaninong mga tungkulin at responsibilidad kasangkot sa pamamahala ng enterprise kung saan siya / siya ay nagtatrabaho o ng isang customarily
kinikilala ng departamento o subdibisyon nito; at
(b) Sino customarily at regular na namamahala sa gawain ng dalawa o higit pang iba pang mga empleyado sa ganyang bagay; at
(c) Sino ang may awtoridad na umarkila o painitin iba pang mga empleyado o ang mga mungkahi at mga rekomendasyon tulad ng sa pag-hire o pagpapaputok
at bilang sa pagpapalaganap at pag-promote o anumang iba pang pagbabago ng kalagayan ng iba pang mga empleyado ay bibigyan partikular na timbang; at
(d) Sino customarily at regular na magsanay pagpapasya at malayang paghatol; at
(e) Sino ang pangunahing nakatuon sa mga tungkulin na matugunan ang mga pagsubok ng exemption. Ang mga gawain constituting exempt trabaho at di-
exempt trabaho ay dapat bibigyang-kahulugan sa parehong paraan tulad naturang mga item ay bibigyang-kahulugan ang mga sumusunod na mga regulasyon sa ilalim ng Fair Labor Standards Act bisa sa petsa ng order na ito: 29 C.F.R. Seksyon 541.102, 541.104-111, at 541.115-116. Exempt trabaho ay dapat kabilang ang, Halimbawa, ang lahat ng mga gawa na direkta at malapit na nauugnay sa exempt trabaho at trabaho na kung saan ay maayos na tiningnan bilang isang paraan para sa pagdala out exempt function. trabaho Ang aktwal na gumanap sa pamamagitan ng mga empleyado sa panahon ng kurso ng linggo ng trabaho ay dapat, unang una sa lahat, iksaminin at ang dami ng oras ang mga empleyado gumastos sa ganoong trabaho, kasama makatotohanang mga inaasahan ng employer at ang makatotohanang mga pangangailangan ng trabaho, dapat isaalang-alang sa pagtukoy kung ang mga empleyado natutugunan ang kinakailangan na ito.
(f) Ang ganitong mga isang empleyado ay dapat ding kumita ng isang buwanang suweldo katumbas ng hindi bababa sa dalawang (2) beses ang estado minimum na pasahod para sa full-time na trabaho. Full-time employment ay tinukoy sa Labor Code Section 515(c) bilang 40 oras kada linggo.
(2) administrative Exemption. Ang isang tao na nagtatrabaho sa isang administrative kapasidad ay nangangahulugang sinumang empleyado: (isang) Kaninong mga tungkulin at responsibilidad isasangkot ang alinman sa:
(ako) Ang pagganap ng opisina o non-manwal na trabaho direktang may kinalaman sa mga patakaran sa pamamahala o pagpapatakbo pangkalahatang negosyo ng kanyang / kanyang employer o mga customer ng kanyang / kanyang amo; o
(ii) Ang pagganap ng mga function sa pangangasiwa ng isang sistema ng paaralan, o pang-edukasyon pagtatatag o institusyong, o ng isang kagawaran o subdivision doon, sa trabaho direktang may kinalaman sa pang-akademikong pagtuturo o pagsasanay natupad sa ganyang bagay; at
(b) Sino customarily at regular na magsanay pagpapasya at malayang paghatol; at
(c) Na regular at direktang tumutulong sa isang proprietor, o isang empleyado na nagtatrabaho sa isang bona fide executive o administrative kapasidad (bilang naturang termino ay tinukoy para sa mga layunin ng seksyong ito); o
(d) Sino ang gumaganap sa ilalim lamang ng pangkalahatang superbisyon sa trabaho kasama specialized o teknikal na mga linya na nangangailangan ng espesyal na pagsasanay, karanasan, o kaalaman; o
(e) Sino executes sa ilalim lamang ng pangkalahatang superbisyon espesyal na mga takdang-aralin at mga gawain; at
(f) Sino ang pangunahing nakatuon sa mga tungkulin na tumutugon sa mga pagsubok ng exemption. Ang mga gawain constituting exempt trabaho at di- exempt trabaho ay dapat bibigyang-kahulugan sa parehong paraan tulad naturang termino ay bibigyang-kahulugan ang mga sumusunod na mga regulasyon sa ilalim ng Fair Labor Standards Act bisa sa petsa ng order na ito: 29 C.F.R. Seksyon 541.201-205, 541.207-208, 541.210, at 541.215. Exempt trabaho ay dapat kabilang ang, Halimbawa, ang lahat ng mga gawa na direkta at malapit na nauugnay sa exempt trabaho at trabaho na kung saan ay maayos na tiningnan bilang isang paraan para sa pagdala out exempt function. trabaho Ang aktwal na gumanap sa pamamagitan ng mga empleyado sa panahon ng kurso ng linggo ng trabaho ay dapat, unang una sa lahat, iksaminin at ang dami ng oras ang mga empleyado gumastos sa ganoong trabaho, kasama makatotohanang mga inaasahan ng employer at ang makatotohanang mga pangangailangan ng trabaho, dapat isaalang-alang sa pagtukoy kung ang mga empleyado natutugunan ang kinakailangan na ito.
(g) Ang nasabing empleyado ay dapat ding kumita ng isang buwanang suweldo katumbas ng hindi bababa sa dalawang (2) beses ang estado minimum na pasahod para sa buong- time employment. Full-time employment ay tinukoy sa Labor Code Section 515(c) bilang 40 oras kada linggo.
(3) Professional Exemption. Ang isang tao na nagtatrabaho sa isang propesyonal na kapasidad ay nangangahulugang sinumang empleyado na nakakatugon sa lahat ng mga sumusunod na kinakailangan:
(isang) Na lisensiyado o sertipikado ng State of California at ay pangunahing nakatuon sa pagsasanay ng isa sa mga sumusunod na kinikilala propesyon: batas, gamot, pagpapagaling ng mga ngipin, optomitrya, arkitektura, pag-iinhinyero, pagtuturo, o accounting; o
(b) Sino ang lalo na nakikibahagi sa isang trabaho na karaniwang kinikilala bilang isang natutunan o pansining propesyon. Para sa mga layunin ng mga ito subseksiyon, ‘natutunan o pansining propesyon’ ay nangangahulugang isang empleyado kung sino ang pangunahing nakatuon sa ang pagganap ng:
(ako) Work nangangailangan ng kaalaman ng isang advanced na uri sa isang bukid, o agham o pag-aaral customarily nakuha sa pamamagitan ng isang matagal na kurso ng pinasadyang mga intelektuwal na pagtuturo at pag-aaral, bilang natukoy na mula sa isang pangkalahatang pang-akademikong pag-aaral at mula sa pag-aaprentis, at mula sa pagsasanay sa ang pagganap ng gawain mental, manwal, o pisikal na proseso, o trabaho na ay isang mahalagang bahagi ng o kinakailangang pangyayari sa alinman sa mga trabaho sa itaas; o
(ii) Trabaho na ay orihinal at malikhain sa character sa isang kinikilalang larangan ng masining na gawaing (na taliwas sa trabaho na maaaring nagawa sa pamamagitan ng isang tao na pinagkalooban ng pangkalahatang mano-mano o sa intelektwal na kakayahan at pagsasanay), at ang resulta ng kung saan ay depende lalo na sa pag-imbento, imahinasyon, o talento ng empleyado o trabaho na ay isang mahalagang bahagi ng o kinakailangang pangyayari sa alinman sa mga trabaho sa itaas; at
(iii) Kaninong trabaho ay nakararami intelektuwal at iba-iba sa character (na taliwas sa nakagawiang kaisipan, manwal, tungkol sa makina,
o pisikal na gawain) at ng mga naturang karakter na ang output produce o ang resulta nagagawa ay hindi maaaring maging ulirang na may kaugnayan sa isang naibigay na tagal ng panahon.
(c) Sino customarily at regular na magsanay pagpapasya at malayang paghatol sa pagtupad ng mga tungkulin itinatag sa mga subparagraph (isang) at (b).
(d) Na kumikita ng isang buwanang suweldo katumbas ng hindi bababa sa dalawang (2) beses ang estado minimum na pasahod para sa full-time na trabaho. Full-time employment ay tinukoy sa Labor Code Section 515 (c) bilang 40 oras kada linggo.
(e) subtalataan (b) itaas ay inilaan upang bigyang-kahulugan alinsunod sa mga sumusunod na probisyon ng pederal na batas bilang sila umiral sa petsa ng wage order: 29 C.F.R. Seksyon 541.207, 541.301(isang)-(d), 541.302, 541.306, 541.307, 541.308, at 541.310.
(f) Sa kabila ng mga probisyon ng subtalataang ito, pharmacists nagtatrabaho upang makisali sa mga pagsasanay ng pharmacy, at mga rehistradong nars na nagtatrabaho upang makisali sa mga pagsasanay ng nursing, hindi dapat ituring na exempt propesyonal na mga empleyado, at hindi rin dapat ituring exempt mula sa coverage para sa mga layunin ng subtalataang ito maliban na lamang kung sila nang isa-isa matugunan ang pamantayan na itinatag para sa exemption bilang executive o administrative mga empleyado.
(g) subtalataan (f) itaas ay hindi sasaklaw sa sumusunod na mga advanced na mga nars na kasanayan:
(ako) Certified midwives nars na pangunahing nakatuon sa pagsasagawa ng mga tungkulin na sertipikasyon ay kinakailangan
alinsunod sa Artikulo 2.5 (nagsisimula sa Seksyon 2746) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Negosyo at mga Propesyon.
(ii) Certified nurse anesthetists who are primarily engaged in performing duties for which certification is required pursuant to Article 7 (nagsisimula sa Seksyon 2825) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Negosyo at mga Propesyon.
(iii) Sertipikadong nars practitioner na pangunahing nakatuon sa pagsasagawa ng mga tungkulin na sertipikasyon ay kinakailangan alinsunod sa Artikulo 8 (nagsisimula sa Seksyon 2834) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Negosyo at mga Propesyon.
(iv) Wala sa subtalataang ito dapat na ilibre ang trabaho na nakasaad sa clause (ako), (ii), at (iii) mula sa pagtugon sa mga pangangailangan ng subsection 1(A)(3)(isang)-(d) sa itaas.
(h) maliban, tulad ng itinatadhana sa subtalataan (ako), isang empleyado sa larangan ng software ng computer na ay binayaran sa isang oras-oras na batayan ay magiging exempt, kung ang lahat ng ang mga sumusunod na mag-aplay:
(ako) Ang empleyado ay lalo na nakikibahagi sa gawaing iyon ay intelektwal o creative at na nangangailangan ng paggamit ng pagpapasya at malayang paghatol.
(ii) Ang empleyado ay pangunahing nakatuon sa mga tungkulin na binubuo ng isa o higit pa sa mga sumusunod na:
-Ang application ng mga diskarte sa mga sistema ng pagtatasa at pamamaraan, kabilang ang pagkonsulta sa mga gumagamit, upang matukoy ang hardware, software, o system functional pagtutukoy.
-Ang disenyo, pag-unlad, dokumentasyon, pagsusuri, paglikha, pagsubok, o pagbabago ng sistema ng computer o mga programa, kabilang ang mga modelo, based on at may kaugnayan sa user o system pagtutukoy disenyo.
-Ang papeles, pagsubok, paglikha, o pagbabago ng mga programa sa computer na may kaugnayan sa ang disenyo ng software o hardware para sa computer na operating system.
(iii) empleyado ay lubhang nangangailangan ng kasanayan at ito ay marunong sa ang manilay-nilay at praktikal na application ng mataas na nagdadalubhasang impormasyon sa mga sistema ng computer na pagtatasa, programming, at software engineering. Ang isang trabaho pamagat ay hindi dapat determinative ng applicability ng exemption na ito.
(iv) oras-oras na rate ng empleyado ng pay ay hindi mas mababa sa apat na pu't isang dolyar ($41.00). Ang Office of Policy, Research at batas ay dapat ayusin ito pay rate sa Oktubre 1 ng bawat taon upang maging epektibo sa Enero 1 sa mga sumusunod na taon sa pamamagitan ng ang halaga na katumbas sa porsyento pagtaas sa ang Consumer Price Index California para sa Urban Sahod Earners at Clerical Workers. *
(ako) Ang exemption itinatadhana sa subtalataan (h) ay hindi akma sa isang empleyado kung ang alinman sa mga sumusunod na mag-aplay:
(ako) Ang empleyado ay isang ang itinuturo o empleyado sa isang posisyon ng entry-level na pag-aaral upang maging mahusay sa ang manilay-nilay
at praktikal na application ng mataas na nagdadalubhasang impormasyon sa mga sistema ng computer na pagtatasa, programming, at software engineering. (ii) empleyado ay sa isang computer na may kinalaman sa trabaho ngunit hindi Natamo ang antas ng kasanayan at kadalubhasaan na kinakailangan upang
gumana nang nakapag-iisa at walang malapit na pangangasiwa.
(iii) Ang empleyado ay nakikibahagi sa ang operasyon ng mga computer o sa Riles, pagkukumpuni, o pagpapanatili ng computer
hardware at mga kaugnay na kagamitan.
(iv) employee ay isang inhinyero, drafter, mekaniko, or other professional whose work is highly dependent upon or facilitated by the use of computers and computer software programs and who is skilled in computer-aided design software, kabilang ang CAD / CAM, ngunit kung sino ang hindi sa isang computer system na pagtatasa o programming trabaho.
* Alinsunod sa seksyon Labor Code 515.5, pangkat (isang)(4), Opisina ng Patakaran, Research at Pagbabatas, Department of Industrial Relations, Matagal nang nababagay sa minimum na oras-oras na rate ng pay tinukoy sa subdibisyong ito upang maging $49.77, simula sa Enero 1, 2007. Ito oras-oras na rate ng pay ay nababagay sa Oktubre 1 ng bawat taon upang maging epektibo sa Enero 1, sa mga sumusunod na taon, at maaaring makuha sa www.dir.ca.gov/IWC o sa pamamagitan ng mail mula sa Department of Industrial Relations.
(v) Ang empleyado ay isang manunulat ay nakikibahagi sa pagsulat ng materyal, kabilang ang mga label na kahon, paglalarawan ng produkto, dokumentasyon, promosyonal na materyal, setup at pag-install mga tagubilin, at iba pang mga katulad na nakasulat na impormasyon, alinman para sa print o para sa screen media o kung sino ang nagsusulat o nagbibigay ng nilalaman na materyal inilaan upang basahin sa pamamagitan ng mga customer, mga subscriber, o mga bisita sa computer-kaugnay na media tulad ng World Wide Web o CD-ROMs.
(kami) Ang empleyado ay nakikibahagi sa anumang mga aktibidad nakalagay sa subtalataan (h) para sa layunin ng paglikha ng imahe para sa mga epekto na ginagamit sa mga pelikula, telebisyon, o theatrical industriya.
(B) Maliban kung itinatadhana sa mga Seksyon 1, 2, 4, 10, at 20, ang mga probisyon ng order na ito ay hindi sasaklaw sa anumang employees ng Estado o anumang subdibisyong pampulitika nito, kabilang ang anumang lungsod, county, o espesyal na distrito.
(C) Ang mga probisyon ng order na ito ay hindi sasaklaw sa labas salespersons.
(D) Ang mga probisyon ng order na ito ay hindi dapat umaplay sa anumang indibidwal na sa magulang, asawa, bata, o legal na inampong bata ng employer.
(E) Ang mga probisyon ng order na ito ay hindi dapat umaplay sa anumang indibidwal na kalahok sa isang pambansang programa ng serbisyo, tulad ng AmeriCorps, isinasagawa gamit ang tulong na ibinigay sa ilalim ng Seksyon 12571 ng Titulo 42 ng Kodigo ng Estados Unidos. (Tingnan Stats. 2000, ch. 365, amending Section Labor Code 1171.)
2. KAHULUGAN
(A) An ‘alternatibong workweek schedule’ ay nangangahulugan ng anumang regular na naka-iskedyul na linggo ng trabaho na nangangailangan ng isang empleyado na magtrabaho ng higit sa walong (8) oras sa isang 24-oras na panahon.
(B) ‘komisyon’ ay nangangahulugan na ang Industrial Welfare Commission ng Estado ng California.
(C) ‘dibisyon’ ay nangangahulugan na ang Division of Labor Standards Enforcement ng Estado ng California.
(D) ‘Emergency’ ay nangangahulugan ng isang mahuhulaan o hindi maiiwasan na pangyayari sa unscheduled agwat na nangangailangan ng agarang aksyon. (E) ‘gumamit’ ay nangangahulugan upang makisali, magdusa, o pinapahintulutan upang gumana.
(F) ‘Empleado’ ay nangangahulugang sinumang tao na empleyado ng isang tagapag-empleyo.
(G) ‘Empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan’ nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(1) Empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan na nagbibigay ng pangangalaga ng pasyente; o
(2) Empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan na nagtatrabaho sa isang clinical o medikal na departamento, kabilang ang pharmacists dispensing reseta sa anumang setting na kasanayan; o
(3) Empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan na pangunahing o regular na bilang isang miyembro ng isang pasyente pag-aalaga paghahatid team; o
(4) Licensed veterinarians, rehistradong beterinaryo technician at hindi rehistradong hayop kalusugan technician na nagbibigay ng pangangalaga ng pasyente. (H) ‘maypagawa’ ay nangangahulugang sinumang tao gaya ng nilinaw sa Seksyon 18 ng Kodigo sa Paggawa, na tuwiran o di-tuwirang, o sa pamamagitan ng isang ahente o anumang
ibang tao, Naghahatid o magsanay kontrol sa mga sahod, oras, o nagtatrabaho kondisyon ng sinumang tao.
(ako) ‘Pangangalaga ng kalusugan emergency’ ay binubuo ng isang mahuhulaan o hindi maiiwasan na pangyayari sa unscheduled agwat na may kaugnayan sa pangangalaga ng kalusugan
paghahatid, na nangangailangan ng agarang aksyon.
(J) ‘Health care industry’ ay tinukoy bilang mga ospital, bihasang nursing facility, intermediate pag-aalaga at residential care facilities, mapag-galing
institusyon na pag-aalaga, mga ahensiya ng kalusugan sa bahay, klinika operating 24 oras bawat araw, at mga klinika na magsagawa ng pagtitistis, kagyat na Care, radiology, anesthesiology, patolohiya, neurolohiya o dialysis.
(K) ‘Oras na nagtrabaho’ ay nangangahulugan na ang oras sa panahon kung saan ang isang empleyado ay napapailalim sa kontrol ng isang tagapag-empleyo, at kabilang sa lahat ng oras ang mga empleyado ay nagdusa o pinahihintulutan sa trabaho, kung o hindi kinakailangan na gawin ito. Sa loob ng industriya ng pangangalaga ng kalusugan, ang termino ‘mga oras na nagtrabaho’ nangangahulugan ang panahon kung saan ang isang empleyado ay nagdusa o pinahihintulutan upang gumana para sa employer, kung o hindi kinakailangan na gawin ito, bilang interpreted alinsunod sa mga probisyon ng Fair Labor Standards Act.
(L) ‘minor’ paraan, para sa layunin ng order na ito, sinumang tao sa ilalim ng edad na 18 taon.
(M) ‘Sa labas salesperson’ ay nangangahulugang sinumang tao, 18 taong gulang o higit pa, taong karaniwang at regular na gumagana sa higit sa kalahati ng mga nagtatrabaho ng oras ang layo mula sa lugar ng employer ng negosyo ng pagbebenta ng nasasalat o hindi madaling unawain mga item o pagkuha ng mga order o mga kontrata para sa mga produkto, serbisyo o paggamit ng mga kagamitan.
(N) ‘una sa lahat’ tulad ng ginagamit sa Section 1, applicability, Nangangahulugan oras ng trabaho higit sa isang-kalahati ng mga empleyado.
(ang) ‘propesyonal, Teknikal, para sa bilang pari, tungkol sa makina, at Katulad na mga trabaho’ may kasamang propesyonal, semiprofessional, ng pangangasiwa, superbisoryal, laboratoryo, pananaliksik, teknikal na, para sa bilang pari, office work, at mechanical trabaho. Sinabi trabaho ay dapat kabilang ang, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod: accountant; ahente; appraisers; artist; attendants; audio-visual technician; bookkeepers; bundlers; billposters; canvassers; carrier; Kahero; dama; clerks; collectors; komunikasyon at sound technician; compiler; may hawak ng kopya; copy mambabasa; kopya manunulat; computer programmer at operator; demonstrators at display mga kinatawan; dispatcher; distributor; tagatanod-pinto; drafters; elevator operator; estimators; editor; graphic arts technician; guards; mga gabay; host; inspectors; mga installer; instructor; pakikipanayam- ers; investigators; librarians; manggagawa ng laboratoryo; machine operator; mekanika; mailers; mensahero; medikal at dental technician at technologist; modelo; nurses; packagers; photographer; porters at cleaners; server na proseso; printer; patunay mambabasa; salespersons at mga benta mga ahente; mga kalihim; mag-sign Erectors; mag-sign painters; social workers; Solisitor; statisticians; stenographers; guro; telepono, radyo- telepono, telegraph at call-out operator; tellers; tiket ahente; tracers; typists; operator ng sasakyan; x-ray technician; kanilang mga katulong at iba pang kaugnay na trabaho na nakalista bilang mga propesyonal, semiprofessional, teknikal na, para sa bilang pari, tungkol sa makina, at magkamag-anak trabaho.
(P) ‘paglilipat’ ay nangangahulugan ng itinalagang oras ng trabaho sa pamamagitan ng isang empleyado, may itinalagang oras sa pagsisimula at pagtigil ng oras.
(Q) ‘split shift’ ay nangangahulugan ng isang iskedyul ng trabaho, na kung saan ay inantala ng di-bayad na non-working tagal itinatag sa pamamagitan employer, maliban sa bona fide natitirang bahagi o mga tuldok meal.
(R) ‘pagtuturo’ paraan, para sa layunin ng Seksyon 1 ng order na ito, ang propesyon ng pagtuturo sa ilalim ng isang sertipiko mula sa Commission para Teacher Preparation and Licensing o pagtuturo sa isang pinaniwalaan kolehiyo o unibersidad.
(S) ‘sahod’ kasama ang lahat ng mga halaga para sa labor ginanap sa pamamagitan ng mga empleyado ng bawat paglalarawan, kung ang halaga ay naayos o ascertained sa pamamagitan ng pamantayan ng oras, gawain, piraso, komisyon na batayan, o iba pang paraan ng pagkalkula.
(T) ‘araw ng trabaho’ at ‘araw’ nangangahulugan ng anumang magkakasunod na 24-oras na panahon na nagsisimula sa parehong oras bawat araw sa kalendaryo.
(ang) Linggo ng trabaho’ at ‘linggo’ nangangahulugan ng anumang pitong (7) magkakasunod na araw, na nagsisimula sa parehong araw sa kalendaryo sa bawat linggo. ‘Linggo ng trabaho ay afixed at regular na paulit-ulit na tagal ng 168 oras, pito (7) sunod-sunod na 24-oras na panahon.
3. HOURS AT ARAW NG TRABAHO
(A) Araw-araw na Overtime – Pangkalahatang Probisyon
(1) Ang sumusunod na probisyon overtime ay naaangkop sa mga empleyado 18 taong gulang o higit pa at sa mga empleyado 16 o 17 na taong gulang
na hindi inaatasan ng batas na pumasok sa paaralan at hindi kung hindi man ipinagbabawal ng batas mula sa makatawag pansin sa paksa ng trabaho. Ang nasabing empleyado ay hindi dapat nagtatrabaho ng higit sa walong (8) oras sa anumang araw ng trabaho o higit sa 40 oras sa anumang workweek maliban kung ang mga empleyado na natatanggap ng isa at isa-kalahati (11/2) regular na rate ng oras ng naturang empleyado ng pay para sa lahat ng oras na lampas 40 oras sa linggo ng trabaho. walo (8) oras ng paggawa ay bumubuo ng isang araw ng trabaho. Employment lampas sa walong (8) oras sa anumang araw ng trabaho o higit pa sa anim na (6) araw sa anumang workweek ay pinapayagan ibinigay ang empleyado ay bayad para sa naturang overtime na hindi bababa sa:
(isang) Isa at kalahating (11/2) ulit regular na rate ng empleyado ng pay para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho sa labis ng walong (8) oras hanggang sa at kabilang ang 12 oras sa anumang araw ng trabaho, at para sa unang walong (8) oras na nagtrabaho sa ikapitong (7th) magkakasunod na araw ng trabaho sa isang linggo ng trabaho; at
(b) Double ang empleyado regular na sahod para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho na labis sa 12 oras sa anumang araw ng trabaho at para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho sa labis ng walong (8) oras sa ikapitong (7th) magkakasunod na araw ng trabaho sa isang linggo ng trabaho.
(c) Ang overtime rate ng kompensasyon na kinakailangan para mabayaran ng nonexempt full-time salaried empleyado ay dapat kuwentahin sa pamamagitan ng paggamit ng regular na oras-oras na sahod ng empleyado tulad ng isang-ikaapat na pu't isang (1/40) ng lingguhang suweldo ng empleyado.
(B) Alternatibong linggo ng trabaho Iskedyul
(1) Walang employer ay dapat ituring na lumabag sa araw-araw na overtime probisyon sa pamamagitan ng instituting, alinsunod sa mga pamamaraan sa halalan
nakalahad sa wage order, isang regular na naka-iskedyul na alternatibo workweek iskedyul ng hindi higit sa sampung (10) oras bawat araw sa loob ng isang 40 oras na linggo ng trabaho na walang ang pagbabayad ng isang overtime rate ng kompensasyon. Ang lahat ng gawaing ginanap sa anumang araw ng trabaho sa kabila ng schedule itinatag sa pamamagitan ng kasunduan hanggang sa 12 oras sa isang araw o lagpas 40 oras kada linggo ay dapat bayaran sa isa at kalahating (11/2) ulit regular na rate ng empleyado ng pay. Ang lahat ng gawaing ginanap na labis sa 12 oras bawat araw at anumang trabaho na labis sa walong (8) oras sa mga araw na nagtrabaho lampas sa regular na naka-iskedyul na bilang ng mga workdays itinatag sa pamamagitan ng mga alternatibong kasunduan na linggo ng trabaho ay dapat bayaran sa double ang empleyado regular na sahod. Ang anumang alternatibong workweek kasunduang pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay nagbibigay ng para sa hindi bababa sa apat na (4) oras ng trabaho sa anumang shift. Wala sa seksiyong ito na dapat magbawal sa isang tagapag-empleyo, sa kahilingan ng empleyado, sa kapalit ng isang araw ng trabaho para sa isa pang araw ng parehong haba sa shift na ibinigay ng alternatibong kasunduan na linggo ng trabaho sa isang pana-panahong batayan upang matugunan ang mga personal na mga pangangailangan ng mga empleyado nang walang ang pagbabayad ng overtime. Walang oras nababayaran ang alinman sa isa at kalahating (11/2) o i-double ang regular na sahod ay dapat isama sa pagtukoy kapag 40 oras ay nagtrabaho para sa layunin ng computing overtime kompensasyon.
(2) Kung ang isang employer na ang mga empleyado ay may pinagtibay ng isang alternatibong workweek kasunduan pinahihintulutan ng order na ito ay nangangailangan ng isang empleyado na magtrabaho ng mas kaunting oras kaysa sa mga na regular na naka-iskedyul sa pamamagitan ng kasunduan, employer ay dapat bayaran ang empleyado overtime kabayaran sa isang rate ng isa at isa-kalahati (11/2) ulit regular na rate ng empleyado ng pay para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho sa labis ng walong (8) oras, at regular na rate double na paggawaan sa pay para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho na labis sa 12 oras para sa araw ng mga empleyado ay kinakailangan upang gumana sa pinababang oras.
(3) Ang isang employer ay hindi dapat bawasan ang regular na rate ng isang empleyado ng oras-oras na pay bilang isang resulta ng pag-ampon, pag-uurong o mapawalang-bisa ang isang alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho.
(4) Ang isang employer ay dapat tuklasin ang anumang magagamit na makatwirang alternatibong paraan ng matulungin ang relihiyosong paniniwala o pagtalima ng isang apektado empleyado na sumasalungat sa isang nagpatibay ng alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho, sa paraang itinatadhana ng subdibisyon (j) ng Seksyon 12940 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(5) Ang isang employer ay dapat gumawa ng makatwirang pagsisikap na mahanap ang isang iskedyul sa trabaho na hindi lalampas sa walong (8) oras sa isang araw ng trabaho, upang mapaunlakan ang anumang apektadong empleyado na karapat-dapat na bumoto sa isang halalan inawtorisa ng seksiyong ito at kung sino ay hindi magagamit upang gumana sa alternatibong workweek schedule na itinatag bilang resulta ng halalan na.
(6) Ang isang employer ang bibigyan ng pahintulot, ngunit hindi kinakailangan, upang magbigay ng isang iskedyul ng trabaho na hindi lalampas sa walong (8) oras sa isang araw ng trabaho upang mapaunlakan ang anumang mga empleyado na tinanggap pagkatapos ng petsa ng halalan at kung sino ay hindi magagamit upang gumana sa alternatibong workweek schedule na itinatag sa pamamagitan ng ang halalan.
(7) Arrangements pinagtibay sa isang sekretong balotang halalan gaganapin alinsunod sa order na ito bago ang 1998, o sa ilalim ng mga patakaran bisa bago ang 1998, at bago ang pagganap ng trabaho, mananatiling may bisa pagkatapos ng Hulyo 1, 2000 sa kondisyon na ang mga resulta ng halalan ay iniulat ng mga employer sa Office of Policy, Research at Pagbabatas pagdating ng Enero 1, 2001, alinsunod sa mga kinakailangan ng subsection (C) sa ibaba (Mga Pamamaraan ng Halalan). Kung ang isang empleyado ay kusang-loob na nagtatrabaho sa isang alternatibong workweek iskedyul ng hindi higit sa sampung (10) oras sa isang araw ng Hulyo 1, 1999, na alternatibo workweek iskedyul ay batay sa isang indibidwal na kasunduan na ginawa pagkatapos ng Enero 1, 1998 sa pagitan ng mga empleyado at employer, at ang mga empleyado na isinumite, at employer naaprubahan, ng isang nakasulat na kahilingan sa o bago ang Mayo 30, 2000 upang ipagpatuloy ang kasunduan, ang empleyado ay maaaring patuloy na gagana na alternatibo workweek schedule nang walang bayad sa isang overtime rate ng kabayaran para sa mga oras na ibinigay sa kasunduan. Ang empleyado ay maaaring ipawalang-bisa ang kanyang / ang kanyang kusang-loob na pahintulot upang magpatuloy tulad ng isang iskedyul sa 30 araw ng nakasulat na abiso sa employer. New kaayusan ay maaari lamang na ipinasok alinsunod sa mga probisyon ng seksyon na ito. Sa kabila ng nabanggit, kung ang isang health care industry employer ipinatupad ng isang pinababang rate para sa 12-oras na shift empleyado sa huling quarter ng 1999 at naghahangad na reimplement isang may kakayahang umangkop arrangement trabaho na kabilang ang 12-oras na shift sa tuwid na panahon para sa parehong yunit ng trabaho, ang employer ay dapat magbayad ng isang batayang rate sa bawat apektadong empleyado sa yunit ng trabaho na hindi kukulangin kaysa sa base rate na empleyado sa 1999 kaagad bago ang petsa ng rate ng pagbabawas.
(8) Sa kabila ng mga probisyon sa itaas tungkol sa alternatibong workweek iskedyul, Wala pang employer ng mga empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan ay dapat ituring na lumabag sa araw-araw na overtime probisyon sa pamamagitan ng instituting, alinsunod sa mga pamamaraan sa halalan ng nakalahad sa wage order ng isang regular na naka-iskedyul na alternatibo workweek schedule na kasama ang workdays lumalagpas sampung (10) oras ngunit hindi higit sa 12 oras sa loob ng isang 40 oras na linggo ng trabaho na walang ang pagbabayad ng overtime kompensasyon, kung:
(isang) Isang empleyado na nagtatrabaho sa kabila 12 oras sa isang araw ng trabaho ay dapat bayaran double ng empleyado regular na sahod para sa lahat ng oras na higit sa 12;
(b) Ang isang empleyado na gumagana na labis sa 40 oras sa isang linggo ng trabaho ay dapat bayaran ng isa at isa-kalahati (11/2) ulit regular na rate ng empleyado ng pay para sa lahat ng oras sa loob 40 oras sa linggo ng trabaho; sa anumang shift; subseksyon;
(c) Ang anumang alternatibong workweek kasunduang pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay nagbibigay ng para sa hindi bababa sa apat na (4) Oras ng trabaho
(d) Ang parehong mga pamantayan overtime ay dapat umaplay sa mga empleyado na ay pansamantalang itinalaga sa isang yunit ng trabaho na sakop ng ito
(e) Sinumang employer na instituted isang alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho alinsunod sa subseksyong ito ay dapat gumawa ng makatwirang pagsisikap na maghanap ng isa pang trabaho assignment para sa anumang mga empleyado na lumahok sa isang may-bisang halalan bago ang 1998 alinsunod sa mga probisyon ng Sahod Orders 4 at 5 at kung sino ay hindi magagamit upang gumana sa alternatibong workweek schedule na itinatag; (f)Ang isang employer ay nakikibahagi sa pagpapatakbo ng isang lisensyadong ospital o sa pagbibigay ng mga tauhan para sa pagpapatakbo ng isang lisensiyadong ospital na institutes, alinsunod sa isang wastong pagkakasunud-sunod ng Commission, isang regular na naka-iskedyul na alternatibo workweek na kasama ang hindi hihigit sa tatlong (3) 12-oras na workdays, dapat gumawa ng makatwirang pagsisikap na maghanap ng isa pang trabaho assignment para sa anumang mga empleyado na lumahok sa ang boto na awtorisadong ang iskedyul at hindi magawang upang gumana ang 12-hour shift. Ang isang employer ay hindi dapat iatas upang mag-alok ng ibang work assignment sa isang empleyado kung ang naturang work assignment ay hindi magagamit o kung ang empleyado ay tinanggap pagkatapos ng pag-aampon ng 12 oras, tatlo (3) araw na iskedyul alternatibong workweek.
(9) Walang empleyado na nakatalaga sa trabaho 12-oras na shift na itinatag alinsunod sa order na ito ay dapat atasan na magtrabaho ng higit sa 12 oras sa anumang 24-oras na panahon maliban kung ang chief nursing officer o awtorisadong executive na nagdedeklara na:
(isang) A ‘pangangalaga ng kalusugan emergency’, tulad ng tinukoy sa itaas, umiiral sa order na ito; at
(b) Ang lahat ng mga makatwirang hakbang ay kinuha upang magbigay ng mga kinakailangang tauhan; at
(c) Isinasaalang-alang ang pangkalahatang pangangailangan sa pagpapatakbo katayuan, Nagpatuloy overtime ay kinakailangan upang magbigay ng mga kinakailangang tauhan.
(10) Ibinigay karagdagang na walang empleyado ay dapat atasan na magtrabaho ng higit sa 16 oras sa isang 24-oras na panahon maliban na lamang sa pamamagitan ng kusang-loob na kasunduan sa isa't isa ng mga empleyado at employer, at dapat gumana walang empleyado ng higit sa 24 consecutive hours until said employee receives not less than eight (8) magkakasunod na oras off duty kaagad na sumusunod sa 24 magkakasunod na oras ng trabaho.
(11) Sa kabila ng subsection (B)(9) sa itaas, isang empleyado ay maaaring kinakailangan upang gumana ng hanggang sa 13 oras sa anumang 24-oras na panahon kung ang
employee naka-iskedyul na upang mapawi ang paksa employee Hindi nag-uulat para sa tungkulin ayon sa schedule at hindi ipaalam sa employer ng higit sa dalawang (2) oras nang maaga ng na naka-iskedyul shift na siya / siya ay hindi lumilitaw para sa duty bilang naka-iskedyul.
(C) Mga Pamamaraan ng Halalan
mga pamamaraan sa halalan para sa pag-aampon at pagpapawalang-bisa ng alternatibong iskedyul workweek nangangailangan ng mga sumusunod na:
(1) Bawat proposal para sa isang alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho ay magiging sa anyo ng isang nakasulat na kasunduan na iminungkahi ng employer. Ang iminungkahing kasunduan ay dapat italaga ang isang regular na naka-iskedyul na alternatibo workweek kung saan ang tinukoy na bilang ng trabaho mga araw at oras ng trabaho ay regular na paulit-ulit na. Ang aktwal na araw nagtrabaho sa loob ng alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho ay hindi kailangang ma-tinukoy. ang employer ay maaaring magpanukala ng isang solong pag-iskedyul ng trabaho na nais maging ang standard na iskedyul para sa mga manggagawa sa ang yunit ng trabaho, o isang menu ng mga pagpipilian sa iskedyul ng trabaho, mula sa kung saan ang bawat empleyado sa yunit ay may karapatan na pumili ng. Kung ang employer ay nagmumungkahi ng isang menu ng mga pagpipilian sa iskedyul ng trabaho, ang empleyado ay maaaring, may pag-aproba ng employer, lumipat mula sa isang menu ng pagpipilian sa isa pang.
(2) Upang maging wasto, ang ipinanukalang mga alternatibo na linggo ng trabaho iskedyul ay dapat pagtibayin sa isang sekretong balotang halalan, bago ang pagganap ng trabaho, sa pamamagitan ng hindi bababa sa isang dalawang-thirds (2/3) boto ng mga apektadong empleyado sa ang yunit ng trabaho. halalan ay dapat ganapin sa panahon ng regular na oras ng pagtatrabaho sa mga empleyado sa trabaho site. Para sa mga layunin ng mga ito subseksiyon, ‘apektadong empleyado sa ang yunit ng trabaho’ Maaaring isama ang lahat ng mga empleyado sa isang madaling matukoy work unit, tulad ng isang dibisyon, isang department, ng trabaho pag-uuri, isang shift, isang hiwalay na pisikal na lokasyon, o isang kinikilalang subdivision ng anumang naturang work unit. Mayroon ding work unit ay maaaring binubuo ng isang indibidwal na empleyado hangga't ang mga pamantayan para sa isang makikilalang work unit sa kabahaging ito ay natutugunan.
(3) Bago ang lihim na balota ballot, anumang employer na iminungkahi upang maipatupad ang isang alternatibong workweek schedule ay may ginawa ng isang pagsisiwalat sa pamamagitan ng sulat sa mga apektadong empleyado, kabilang ang mga epekto ng panukalang-aayos sa mga empleyado 'sahod, oras, at mga benepisyo. Ang ganitong pagbubunyag ay dapat kabilang ang pulong(s), na angkop na inabiso, gaganapin ng hindi bababa sa 14 araw bago ang botohan, para sa partikular na layunin ng tinatalakay ang mga epekto ng alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho. Ang isang employer ay dapat magtadhana na pagsisiwalat sa isang wikang hindi Ingles, pati na rin sa Ingles, kung hindi bababa sa limang (5) porsyento ng mga apektadong empleyado lalo na magsalita na wika na hindi Ingles. Employer ay dapat i-mail ang nakasulat na pagsisiwalat sa mga empleyado na hindi dumalo sa pulong. Ang pagkabigong sumunod sa talataang ito ay gawin ang mga election walang bisa.
(4) Ang anumang halalan upang magtatag o pawalang-bisa ang isang alternatibong workweek iskedyul ay dapat iraos sa work site ng mga apektadong empleyado. Employer ay dapat pasanin ang gastos ng pagsasagawa ng anumang halalan gaganapin alinsunod sa seksyon na ito. Sa isang reklamo sa pamamagitan ng isang apektadong empleyado, at pagkatapos ng isang pagsisiyasat sa pamamagitan ng labor commissioner, ang labor commissioner ay maaaring mangailangan ng employer upang pumili ng isang neutral third party upang magsagawa ng halalan.
(5) Ang anumang uri ng alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho na pinapahintulutan sa pamamagitan ng Code Labor maaaring pawalang-bisa ng mga apektadong empleyado. Ng petisyon ng isang-ikatlo (1/3) ng mga apektadong empleyado, isang bagong sekretong balotang halalan ay gaganapin at isang dalawang-thirds (2/3) boto ng mga apektadong empleyado ay dapat atasan na baligtarin ang alternatibong workweek schedule. Ang eleksyon upang pawalang-bisa ang mga alternatibong workweek iskedyul ay dapat iraos hindi higit sa 30 araw pagkatapos ng petisyon ay isinumite sa employer, maliban na ang halalan ay gaganapin hindi mas mababa sa 12 buwan pagkatapos ng petsa na ang parehong grupo ng mga empleyado bumoto sa isang halalan gaganapin na magpatibay o pawalang-bisa ang isang alternatibong workweek schedule. gayunman, kung saan ang isang alternatibo na linggo ng trabaho iskedyul ay pinagtibay sa pagitan ng Oktubre 1, 1999 at Oktubre 1, 2000, isang bagong halalan lihim na balota sa pag-uurong ng alternatibong workweek schedule ay hindi dapat sumailalim sa 12-buwan na pagitan sa pagitan ng halalan. halalan ay dapat na maganap sa panahon ng regular na oras ng trabaho sa mga empleyado sa trabaho site. Kung ang alternatibong workweek iskedyul ay binawi, employer ay dapat sumunod sa loob 60 araw. Sa wastong pagpapakita ng hindi nararapat na paghihirap, Division of Labor Standards Enforcement maaaring magbigay ng palugit ng oras para sa pagsunod.
(6) Tanging lihim na balota ay maaaring maging cast sa pamamagitan ng mga apektadong empleyado sa ang yunit ng trabaho sa anumang halalan gaganapin alinsunod sa seksyon na ito. Ang mga resulta ng anumang halalan na isinagawa alinsunod sa seksyong ito ay dapat iulat sa pamamagitan ng employer sa Office of Policy, Research at Pagbabatas loob 30 araw pagkatapos ang mga resulta ay pinal, at ang ulat ng mga resulta ng halalan ay magiging isang pampublikong dokumento. Ang ulat ay dapat isama ang huling tally ng mga boto, ang laki ng mga yunit, at ang likas na katangian ng negosyo ng employer.
(7) Empleyado apektado ng isang pagbabago sa oras ng trabaho na nagreresulta mula sa pag-aampon ng isang alternatibong iskedyul na linggo ng trabaho ay maaaring hindi kinakailangan upang gumana sa mga bagong oras ng trabaho para sa hindi bababa 30 araw pagkatapos ng anunsyo ng pangwakas na resulta ng halalan.
(8) Employer ay hindi dapat manakot o pilitin ang mga empleyado na bumoto alinman bilang suporta o sa pagsalungat sa ipinanukalang mga alternatibong trabaho- linggo. Walang mga empleyado ay dapat ilabas o discriminated laban para sa pagpapahayag ng opinyon hinggil sa alternatibong workweek eleksyon o para sa paghadlang o pagsuporta sa kanyang pag-aampon o pagpapawalang-bisa. gayunman, wala sa seksiyong ito na dapat magbawal sa isang employer sa pagpapakita ng kanyang / kanyang posisyon hinggil sa alternatibong workweek sa mga apektadong empleyado. Ang paglabag sa talatang ito ay sasailalim sa Section Labor Code 98 et seq.
(D) Ang mga probisyon ng subsection (A), (B) at (C) itaas ay hindi sasaklaw sa anumang empleyado na ang kita ay lumagpas sa isa at isa-kalahati (11/2) beses ang minimum na pasahod kung higit sa kalahati ng kompensasyon na empleyado kumakatawan komisyon.
(E) Isa at kalahating (11/2) ulit regular na sahod ng isang menor ay dapat bayaran para sa lahat ng trabaho sa paglipas ng 40 oras sa anumang workweek maliban minors16 o 17 taong gulang na hindi inaatasan ng batas na pumasok sa paaralan at sa gayon ay maaaring trabaho para sa parehong oras bilang isang matanda ay napapailalim tosubsection(A)o(B)at(C)sa itaas.
(MGA PAGLABAG NG ANAK NG PAGGAWA MGA BATAS ay napapailalim sa sibil na parusa ng mula sa $500 sa $10,000 pati na rin sa mga parusang kriminal. Sumangguni sa California Labor Code Seksyon 1285 sa 1312 at 1390 sa 1399 para sa mga karagdagang paghihigpit sa pagtatrabaho ng mga menor de edad at para sa mga paglalarawan ng mga kriminal at sibil parusa para sa paglabag ng batas ang mga bata. Employer ay dapat hilingin sa mga distrito ng paaralan ang tungkol sa anumang requiredwork permit.)
(F) Anemployeemaybeemployedonseven(7)workdaysinoneworkweekwhenthetotalhoursofemploymentduringsuchworkweek hindi lalampas 30 at ang kabuuang oras ng pagtatrabaho sa anumang isang araw ng trabaho doon ay hindi lalampas sa anim (6).
(G) Kung ang isang meal panahon nangyayari sa isang shift na nagsisimula o nagtatapos sa o sa pagitan ng mga oras ng 10 p.m. at 6 umaga, mga pasilidad ay dapat makuha para sa pagseguro ng mainit na pagkain at inumin o para sa heating pagkain o inumin, at isang angkop na lukob lugar ay dapat na ibinigay sa kung saan sa pagkonsumo ng naturang pagkain o inumin.
(H) Ang mga probisyon ng Labor Code Seksyon 551 at 552 patungkol sa isa (1) kapahingahan ni araw sa pitong (7) ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang maiwasan ang isang akumulasyon ng mga araw ng pahinga kapag ang likas na katangian ng trabaho na makatwirang ay nangangailangan ng empleyado upang gumana pitong (7) o higit pang magkakasunod na araw; sa kondisyon, gayunman, na sa bawat buwan sa kalendaryo, ang empleyado ay dapat makatanggap ang katumbas ng isang (1) kapahingahan ni araw sa pitong (7).
(ako) Maliban kung itinatadhana sa mga subsection (E), (H) at (L), seksyong ito ay hindi dapat umaplay sa sinumang empleyado na sakop ng isang wastong kolektibong bar- pagkakaroon ng kasunduan sa kung ang kasunduan hayagang nagbibigay para sa mga sahod, Oras ng trabaho, at kalagayan sa trabaho ng mga empleyado, at kung ang kasunduan ay nagbibigay ng premium rate ng sahod para sa lahat ng oras overtime nagtrabaho at isang regular na oras-oras na rate ng pay para sa mga empleyado ng hindi kukulangin sa 30 porsiyento higit pa kaysa sa minimum na pasahod ng estado.
(J) Sa kabila ng subsection (ako) sa itaas, kung saan ang mga employer at isang labor organisasyon na kumakatawan sa mga empleyado ng employer ay pumasok sa isang may-bisang collective bargaining agreement na tumutukoy sa oras ng trabaho ng mga empleyado, ang kahilingang ito hinggil sa ang katumbas ng isang (1) kapahingahan ni araw sa pitong (7) (makita ang subsection (H) sa itaas) dapat ilapat, maliban kung ang kasunduan ay nagbibigay ng malinaw kung hindi man.
(K) Ang mga probisyon ng seksyon na ito ay hindi naaangkop sa mga empleyado na ang oras ng serbisyo ay kinokontrol ng:
(1) Ang Estados Unidos Department of Code Transportation of Federal Regulations, pamagat 49, Seksyon 395.1 sa 395.13, Oras ng Serbisyo ng Driver; o
driver. (2) pamagat 13 ng Kodigo sa mga Regulasyon ng California, subchapter 6.5, seksyon 1200 at sumusunod na mga seksyon, kumokontrol oras ng
(L) Walang empleyado ay dapat na terminate o kung hindi man dinisiplina dahil sa pagtangging magtrabaho ng higit sa 72 oras sa anumang workweek, maliban sa isang emergency tulad ng tinukoy sa Seksiyon 2(D).
(M) Kung sinasang-ayunan ng employer ng isang nakasulat na kahilingan ng isang empleyado upang gumawa ng up time na trabaho na o magiging nawala bilang isang resulta ng isang personal na obligasyon ng mga empleyado, ang mga oras ng oras na iyon makeup trabaho, kung gumanap sa parehong linggo ng trabaho na kung saan ang oras ng trabaho ay nawala, Maaaring hindi mabibilang patungo sa computing ang kabuuang bilang ng oras na trinabaho sa isang araw para sa mga layunin ng mga kinakailangan sa overtime, maliban para sa mga oras na labis sa 11 oras ng trabaho sa isang (1) araw o 40 oras ng trabaho sa isang (1) linggo ng trabaho. Kung ang isang empleyado alam nang maaga na siya / siya ay humihiling ng makeup oras para sa isang personal na obligasyon na magbalik sa taning na panahon ng higit sa isang-sunod ng linggo, ang empleyado ay maaaring humiling na gumawa ng up ng oras ng trabaho para sa hanggang sa apat na (4) linggo in advance; sa kondisyon, gayunman, na ang makeup trabaho ay dapat na gumanap sa parehong linggo na ang oras ng trabaho ay nawala. Ang isang empleyado ay dapat magbigay ng isang sign na nakasulat na kahilingan para sa bawat okasyon na ang empleyado ay gumagawa ng isang kahilingan upang gumawa ng up time na trabaho alinsunod sa subsection.While ito isang employer ay maaaring ipagbigay-alam sa isang empleyado ng makeup time na opsyon, employer ay ipinagbabawal mula sa paghikayat o kung hindi man nangongolekta ng isang empleyado upang humiling ng pag-apruba ng amo na kumuha ng personal na oras off at bumubuo sa oras ng trabaho sa loob ng parehong linggo ng trabaho alinsunod sa subseksiyon na ito.
4. MINIMUM SWELDO
(A) Ang bawat employer ay dapat bayaran sa bawat empleyado sahod hindi bababa sa ang mga sumusunod na:
(1) Sinumang employer na nagpalingkod 26 o higit pang mga empleyado ay dapat bayaran sa bawat empleyado sahod hindi bababa sa ang mga sumusunod na:(isang) Sampung dolyar at limampung sentimo ($10.50) kada oras para sa lahat ng oras na, simula sa Enero 1, 2017; at
(b) Eleven dolyar ($11.00) kada oras para sa lahat ng oras na, simula sa Enero 1, 2018;
(2) Sinumang employer na nagpalingkod 25 o mas kaunting mga empleyado ay dapat bayaran sa bawat empleyado sahod hindi bababa sa ang mga sumusunod na:(isang) Sampung dolyar ($10.00) kada oras para sa lahat ng oras na, simula sa Enero 1, 2016 hanggang Disyembre 31, 2017; at(b) Sampung dolyar at limampung sentimo ($10.50) kada oras para sa lahat ng oras na, simula sa Enero 1, 2018.
Empleyado itinuturing bilang nagtatrabaho sa pamamagitan ng isang solong kuwalipikadong nagbabayad ng buwis alinsunod sa seksyon Kita at Pagbubuwis 23626 ay itinuturing bilang mga empleyado ng iyon solong nagbabayad ng buwis. LEARNERS. Empleyado sa panahon ng kanilang unang 160 oras ng trabaho sa trabaho na kung saan mayroon silang walang nakaraang mga katulad na o mga kaugnay na karanasan, Maaaring bayaran ng hindi bababa sa 85 porsiyento ng minimum na pasahod bilugan sa pinakamalapit na nickel.
(B) Ang bawat employer ay dapat bayaran sa bawat empleyado, sa itinatag payday para sa panahon na kasangkot, hindi mas mababa kaysa sa naaangkop na minimum na pasahod para sa lahat ng mga oras na nagtrabaho sa panahon ng payroll, kung ang mga kabayarang ay sinusukat ayon sa oras, piraso, komisyon, o kung hindi man.
(C) Kapag ang isang empleyado ay gumagana sa isang split shift, isa (1) pay ni oras sa minimum na pasahod ay dapat bayaran sa karagdagan sa minimum na pasahod para sa mga araw ng trabaho na, maliban kapag ang mga empleyado ay namamalagi sa lugar ng pagtatrabaho.
(D) Ang mga probisyon ng seksyon na ito ay hindi sasaklaw sa mga apprentices regular indentured sa ilalim ng State Division of Apprenticeship Standards.
5. PAG-UULAT NG TIME MAGBAYAD
(A) Ang bawat araw ng trabaho ng isang empleyado ay kinakailangan sa pagpasok sa trabaho at ginagawa ng ulat, ngunit hindi ilagay sa trabaho o ay inayos nang mas mababa sa kalahati ang nagsabing gawaing karaniwan o naka-iskedyul na araw ng empleyado, ang empleyado ay dapat bayaran para sa kalahati ng trabaho sa dati o naka-iskedyul na araw, ngunit hindi sa anumang kaganapan para sa mas mababa sa dalawang (2) oras o higit sa apat na (4) oras, sa mga regular na rate ng empleyado ng pay, na kung saan ay hindi dapat mas mababa kaysa sa minimum na pasahod.
(B) Kung ang isang empleyado ay kinakailangan sa pagpasok sa trabaho sa pangalawang pagkakataon sa anumang isang araw ng trabaho at nilagyan kulang sa dalawang (2) hours of work on the second reporting, ang nasabing empleyado ay dapat bayaran para sa dalawang (2) oras sa mga regular na rate ng empleyado ng pay, na kung saan ay hindi dapat mas mababa kaysa sa minimum na pasahod.
(C) Ang nabanggit na pag-uulat ng panahon probisyon pay ay ang mga nawawalang kapag:
(1) Operations ay hindi maaaring umpisahan o magpatuloy dahil sa mga banta sa mga empleyado o pag-aari; o kapag inirerekomenda ng sibil na awtoridad;
(2) Public utility nabigo upang matustusan ang koryente, tubig, o gas, o mayroong isang pagkabigo sa mga pampublikong mga utility, o sewer system;
o empleyado na naka-iskedyul na oras ng pag-uulat.
6. LICENSES PARA SA MAY KAPANSANAN MGA MANGGAGAWA
(A) Ang isang lisensiya ay maaaring ibinigay ng Division nagpapahintulot sa pagtatrabaho ng isang tao na ang kita kapasidad ay nahahadlangan ng pisikal na kapansanan o mental deficiency sa mas mababa kaysa sa minimum na pasahod. Ang nasabing mga lisensya ay dapat na ibinibigay lamang sa magkasanib na application ng employer at ng empleyado at empleyado representative kung mayroon man.
(B) Ang isang espesyal na lisensya ay maaaring maipadala sa isang di-kumikitang samahan tulad ng isang lukob workshop o pagbabagong-tatag pasilidad sa pag-aayos espesyal na minimum na mga rate upang paganahin ang pagtatrabaho ng naturang mga tao nang hindi nangangailangan ng mga indibidwal na mga lisensya ng naturang empleyado.
(C) Ang lahat ng naturang mga lisensya at mga espesyal na mga lisensya ay dapat renewed taun-taon o mas madalas sa paghuhusga ng Division. (makita
(3) Ang tuluy-tuloy ng trabaho ay sanhi ng isang Batas ng Diyos o iba pang dahilan hindi sa loob ng control ng employer.
(D) Ang seksyong ito ay hindi dapat umaplay sa isang empleyado sa bayad standby status na ay tinatawag na upang maisagawa ang gawaing iniatas sa isang pagkakataon maliban sa Kodigo sa Paggawa ng California, Seksyon 1191 at 1191.5)
7. RECORDS
(A) Ang bawat employer ay dapat panatilihin ang tumpak na impormasyon na may paggalang sa bawat empleyado kabilang ang mga sumusunod na:
(1) Buong pangalan, home address, hanapbuhay at social security number.
(2) Araw ng kapanganakan, kung sa ilalim ng 18 taon, at pagkahirang bilang isang menor de edad.
(3) mga talaan ng oras na nagpapakita kapag ang empleyado ay nagsisimula at nagtatapos sa bawat panahon ng trabaho. Meal panahon, split shift intervals and total daily hours worked shall also be recorded. tagal Meal panahon na operasyon itigil at awtorisadong mga panahon ng pahinga ay hindi kailangang ma-record.
(4) Kabuuang mga sahod binayaran sa bawat panahon ng payroll, kabilang ang halaga ng board, pangaserahan, or other compensation actually furnished to the employee.
(5) Kabuuang oras nagtrabaho sa ang panahon ng payroll at mga naaangkop na mga rate ng pay. This information shall be made readily available to the employee upon reasonable request.
(6) Kapag ang isang piraso rate o insentibo plano ay sa operasyon, piece rates or an explanation of the incentive plan formula shall be provided to employees. Ang isang tumpak na tala ng produksyon ay dapat na pinapanatili ng employer.
(B) Ang bawat employer ay dapat dalawang beses sa isang buwan o sa oras ng bawat pagbabayad ng sahod lagyan ng muwebles ang bawat empleyado, either as a detachable part of the check, burador, o voucher sa pagbabayad sahod ng mga empleado, o hiwalay, isang itemized statement sa pamamagitan ng sulat na nagpapakita ng: (1) lahat ng mga pagbabawas; (2) ang inclusive petsa ng panahon kung saan ang empleyado ay binayaran; (3) ang pangalan ng empleyado o ng empleyado social security number; at (4) ang pangalan ng employer, basta't lahat ng mga pagbabawas na ginawa sa nakasulat na mga order ng mga empleyado ay maaaring ma-pinagsama-sama at ipinapakita bilang isang item.
(C) Ang lahat ng mga kinakailangang mga talaan ay magiging sa wikang Ingles at sa tinta o iba pang di-mabuburang anyo, maayos napetsahan, pagpapakita ng buwan, araw at taon, at dapat na nag-iingat sa file ng employer para sa hindi bababa sa tatlong taon sa lugar ng trabaho o sa isang sentral na lokasyon sa loob ng Estado ng California. mga talaan ng isang empleyado ay dapat makuha para sa inspeksyon sa pamamagitan ng mga empleyado sa makatwirang kahilingan.
(D) Orasan ay dapat na ibinigay sa lahat ng mga pangunahing mga lugar ng trabaho o sa loob ng makatuwirang distansya patungo roon hangga't magagawa.
8. Kakulangan ng cash at pagbasag
Walang employer ay dapat gumawa ng anumang kabawasan mula sa mga sahod o nangangailangan ng anumang pagsasauli ng nagugol mula sa isang empleyado para sa anumang kakulangan ng cash, pahinga- edad, o pagkawala ng kagamitan, maliban kung maaari itong ipinapakita na ang kakulangan, pagbasag, o pagkawala ay sanhi ng isang hindi tapat o matigas ang ulo gawa, o sa pamamagitan ng gross pagpapabaya ng empleyado.
9. Uniporme at kagamitan
(A) Kapag uniporme ay inaatasan ng employer upang maging pagod sa pamamagitan ng mga empleyado bilang isang kondisyon ng pagtatrabaho, tulad uniporme ay dapat na ibinigay at pinananatili sa pamamagitan ng employer. Ang termino ‘pare-pareho’ may kasamang damit at accessories ng natatanging disenyo o kulay.
TANDAAN: Ang seksyong ito ay hindi dapat umaplay sa proteksiyon apparel kinokontrol ng Occupational Safety and Health Standards Board.
(B) Kapag kasangkapan o kagamitan ay kinakailangan ng employer o ay kinakailangan upang ang pagganap ng isang trabaho, tulad ng mga kasangkapan at kagamitan ay dapat na ibinigay at pinananatili sa pamamagitan ng employer, maliban na isang empleyado na ang mga sahod ay hindi bababa sa dalawang (2) beses ang minimum na pasahod na ibinigay dito ay maaaring kailanganin mong magbigay at magpanatili kamay tool at kagamitan customarily kinakailangan ng trade o craft. subsection na ito (B) ay hindi dapat umaplay sa mga aprentis regular indentured sa ilalim ng State Division of Apprenticeship Standards.
TANDAAN: Ang seksyong ito ay hindi dapat umaplay sa proteksiyon kagamitan at kaligtasan ng mga aparato sa mga kasangkapan kinokontrol ng Occupational Safety and Health Standards Board.
(C) Ang isang makatuwirang deposito ay maaaring kinakailangan bilang seguridad para sa pagbabalik ng mga item kagamitang sa pamamagitan ng employer sa ilalim ng mga probisyon ng
subsection (A) at (B) ng seksyong ito sa pagpapalabas ng isang resibo sa mga empleyado para sa naturang deposito. Ang nasabing mga deposito ay dapat gawin alinsunod sa Seksyon 400 at sumusunod sa mga Labor Code o isang tagapag-empleyo na may paunang nakasulat na pahintulot ng may-empleyado ay maaaring ibawas mula sa huling check ng empleyado ang halaga ng isang item na inayos alinsunod sa (A) at (B) itaas kung sakaling sinabi item ay hindi naibalik. Walang pagbawas na dapat gawin sa anumang oras para sa mga normal na pagkaluma. Lahat ng mga item na ipinagkaloob ng employer ay dapat ibalik sa pamamagitan ng empleyado sa oras na makumpleto ng trabaho.
10. NG MGA PAGKAIN AT Lodging
(A) ‘pagkain’ Nangangahulugan ang sapat na, well-balanced serving ng isang iba't ibang mga wholesome, mga masustansyang pagkain.
(B) ‘pangaserahan’ Nangangahulugan nakatira kaluwagan na makukuha sa empleyado para sa full-time na occupancy na kung saan ay sapat na, disente, at mabuti sa kalusugan ayon sa karaniwan at nakaugaliang pamantayan. Empleyado ay hindi dapat atasan na ibahagi ang isang kama.
(C) Pagkain o tirahan ay maaaring hindi ma-credit laban sa minimum na pasahod na walang isang kusang-loob na nakasulat na kasunduan sa pagitan ng employer at ng empleyado. Kapag credit para sa mga pagkain o tirahan ay ginagamit upang matugunan ang bahagi ng minimum na pasahod na obligasyon ng employer, ang mga halaga sa gayon kredito ay maaaring hindi higit pa kaysa sa mga sumusunod na:
(D) Mga pagkain sinusuri bilang bahagi ng minimum na pasahod ay dapat na bona fide pagkain pare-pareho na may work shift ng empleyado. Bawas hindi dapat na ginawa para sa mga pagkain na hindi natanggap o panuluyan hindi ginagamit.
(E) kung, bilang isang kondisyon ng pagtatrabaho, ang empleyado ay dapat nakatira sa lugar ng trabaho o sumakop sa quarters pag-aari o sa ilalim ng kontrol ng employer, pagkatapos ay nagpapatrabaho ay hindi maaaring singilin ang upa sa labis ng halaga na nakalista dito.
11. MEAL panahon
(A) Walang employer ay dapat magpatupad ng anumang tao para sa work panahon ng higit sa limang (5) oras nang walang isang pagkain na panahon ng hindi kukulangin sa 30 minuto, maliban na kapag ang isang trabaho na tagal ng hindi hihigit sa anim na (6) oras ay makumpleto ang trabaho ng araw ang pagkain na panahon ay maaaring talikdan ng mutual na pahintulot ng employer at ng empleyado. Maliban kung ang empleyado ay hinalinhan ng lahat ng duty sa panahon ng isang 30 minutong meal na panahon, ang panahon ng pagkain ay itinuturing na isang ‘nasa trabaho’ meal panahon at mabibilang na oras nagtrabaho. An ‘nasa trabaho’ tagal na pagkain ay pinahihintulutan lamang kapag ang likas na katangian ng trabaho na pigilan ang isang empleyado mula sa pagiging hinalinhan ng lahat na tungkulin at sa pamamagitan ng nakasulat na kasunduan sa pagitan ng mga partido ng isang on-the- trabaho bayad na tagal pagkain ay sumang-ayon na. Ang nakasulat na kasunduan ay dapat ihayag na ang mga empleyado ay maaaring, sa pagsusulat, ipawalang-bisa ang kasunduan sa anumang oras.
(B) Kung ang employer ay nabigo upang magbigay ng isang empleyado ng isang pagkain na panahon sa alinsunod sa mga naaangkop na mga probisyon ng order na ito, ang employer ay dapat bayaran ang empleyado ng isa (1) oras ng pay sa mga regular na rate ng empleyado sa bayad para sa bawat araw ng trabaho na ang panahon ng pagkain ay hindi ibinigay.
(C) Sa lahat ng mga lugar ng trabaho na kung saan ang mga empleyado ay kinakailangan upang kumain sa lugar, isang angkop na lugar para sa na layunin ay dapat italaga.
(D) Sa kabila ng anumang ibang probisyon ng order na ito, mga empleyado sa industriya ng pangangalaga ng kalusugan na nagtatrabaho shift na labis sa walong (8) kabuuang oras sa isang araw ng trabaho ay maaaring kusang-loob na isuko ang kanilang karapatan sa isa sa kanilang dalawang tuldok meal. Upang maging wasto, anumang naturang pagwawaksi ay dapat na dokumentado sa isang nakasulat na kasunduan na kusang-loob na pinirmahan ng parehong mga empleyado at employer. Ang empleyado ay maaaring bawiin ang pagwawaksi sa anumang oras sa pamamagitan ng pagbibigay ang mga employer hindi bababa sa isang (1) nakasulat na abiso ni day. Ang empleyado ay dapat ganap na bayad para sa lahat ng nagtatrabaho oras, kabilang ang anumang mga on-the-job na panahon meal, habang tulad ng isang waiver ay may bisa.
12. mga panahon ng pahinga
(A) Ang bawat employer ay dapat pahintulutan at pahintulutan ang lahat ng mga empleyado na kumuha ng mga panahon ng pahinga, na hangga't magagawa ay magiging sa gitna ng bawat tagal ng trabaho. Theauthorizedrestperiodtimeshallbebasedonthetotalhoursworkeddailyattherateoften(10)minutesnetresttimeperfour(4)oras o pangunahing bahagi niyaon. gayunman, isang panahon ng pahinga ay hindi kailangang maging awtorisado para sa mga empleyado na ang kabuuang pang araw-araw na trabaho ng panahon ay mas mababa kaysa sa tatlong at kalahating (31/2) oras. Awtorisadong natitirang tagal ng panahon ay aariing para ng mga oras na nagtrabaho para sa kung saan walang magiging kabawasan mula sa mga sahod.
(B) Kung ang employer ay nabigo upang magbigay ng isang empleyado ng pahinga na panahon sa alinsunod sa mga naaangkop na mga probisyon ng order na ito, ang employer ay dapat bayaran ang empleyado ng isa (1) oras ng pay sa mga regular na rate ng empleyado sa bayad para sa bawat araw ng trabaho na ang natitirang bahagi ng panahon ay hindi ibinigay.
13. PALITAN ANG rooms at nagpapahinga PASILIDAD
(A) Employer ay dapat magbigay ng angkop lockers, closets, o katumbas na para sa pag-iingat ng mga empleyado 'panlabas na damit sa mga oras ng pagtatrabaho, at kapag kinakailangan, para sa kanilang mga trabaho damit sa mga oras ng non-working. Kapag ang trabaho ay nangangailangan ng isang pagbabago ng damit, pagbabago ng mga kuwarto o katumbas space ay dapat na ibinigay sa pagkakasunud-sunod na ang mga empleyado ay maaaring baguhin ang kanilang mga damit sa makatwirang privacy at kaginhawaan. Ang mga kuwartong ito o mga puwang ay maaaring katabi ngunit ay magiging hiwalay mula sa toilet rooms at dapat pinananatiling malinis.
TANDAAN: Ang seksyong ito ay hindi dapat umaplay upang baguhin ang mga kuwarto at storage facility kinokontrol ng Occupational Safety and Health Standards Board.
(B) Suitable resting facilities shall be provided in an area separate from the toilet rooms and shall be available to employees during work hours.
14. upuan
(A) Ang lahat ng nagtatrabaho mga empleyado ay dapat na ibinigay sa naaangkop na upuan kapag ang likas na katangian ng trabaho na makatwirang permit ang paggamit ng mga upuan.
(B) Kapag ang mga empleyado ay hindi nakikibahagi sa aktibong tungkulin sa kanilang mga trabaho at ang likas na katangian ng trabaho ay nangangailangan ng standing, ang sapat na bilang ng mga naaangkop na mga upuan ay dapat na mailagay sa makatwirang kalapitan sa lugar ng trabaho at mga empleyado ang bibigyan ng pahintulot upang gamitin ang naturang mga upuan kapag ito ay hindi makagambala sa pagganap ng kanilang mga tungkulin.
15.TEMPERATURE
(A) Ang temperatura pinananatili sa bawat lugar ng trabaho ay dapat magbigay ng makatuwirang ginhawa pare-pareho sa industriya-wide na mga pamantayan para sa likas na katangian ng proseso at ang trabaho ginanap.
(B) Kung sobrang init o halumigmig ay nilikha sa pamamagitan ng proseso ng trabaho, employer ay dapat gawin ang lahat ng magagawa ay nangangahulugan upang mabawasan ang ganitong sobrang init o kahalumigmigan sa isang antas ng pagbibigay ng makatwirang comfort.Where likas na katangian ng trabaho ay nangangailangan ng isang temperatura ng mas mababa sa 60 ° F., isang heated room ay dapat ipagkaloob sa kung saan ang mga empleyado ay maaaring magretiro para sa init, at tulad room ay dapat na pinananatili sa hindi mas mababa sa 68 °.
(C) Ang isang temperatura ng hindi mas mababa sa 68 ° ay dapat na pinananatili sa mga kuwarto toilet, nagpapahinga kuwarto, at baguhin ang mga kuwarto sa mga oras ng paggamit. (D) Pederal at Estado alituntunin ng enerhiya ay mangingibabaw sa ibabaw ng anumang nagsasalungatang probisyon ng seksyon na ito.
16. ELEVATORS
sapat na elevator, escalator o katulad na serbisyo pare-pareho sa industriya-wide na mga pamantayan para sa likas na katangian ng proseso at ang trabaho ginanap ay dapat na ibinigay na ang mga empleyado ay nagtatrabaho sa apat na palapag o higit pa sa itaas o ibaba sa antas ng lupa.
17. DI-SAKLAW
kung, sa opinyon ng Division pagkatapos ng nakatakdang imbestigasyon, ito ay natagpuan na ang pagpapatupad ng anumang probisyon na nakapaloob sa Section 7, Records; seksyon 12, Rest panahon; seksyon 13, Baguhin ang mga kuwarto at Resting Pasilidad; seksyon 14, upuan; seksyon 15, temperatura; o Seksyon 16, elevators, ay hindi materyal na nakakaapekto sa kapakanan o ginhawa ng mga empleyado at gagana na ng hindi nararapat na paghihirap sa mga employer, exemption ay maaaring gawin sa paghuhusga ng Division. Ang ganitong mga exemptions ay magiging sa sulat upang maging epektibo at maaaring bawiin pagkatapos nang makatwirang paunawa ay ibinibigay sa pamamagitan ng pagsulat. Aplikasyon para sa exemption ay dapat gawin ng employer o ng mga empleyado at / o kinatawan ng empleyado sa Division sa pamamagitan ng pagsulat. Ang isang kopya ng application ay nai-post sa lugar ng trabaho sa panahon ang application ay nai-file sa Division.
18. PAGBIBIGAY NG MGA ULAT
(Tingnan California Labor Code, seksyon 1174(isang))
19. INSPEKSYON
(Tingnan California Labor Code, seksyon 1174)
20. MGA PARUSA
(Tingnan California Labor Code, seksyon 1199)
(A) Sa karagdagan sa anumang iba pang mga parusa sibil na ibinigay sa pamamagitan ng batas, anumang employer o sinumang ibang tao na kumikilos sa ngalan ng employer na lumabag, o nagiging sanhi upang maging lumabag, ang mga probisyon ng order na ito, ay sasailalim sa sibil parusa ng:
(1) Paunang Paglabag - $50.00 para sa bawat underpaid empleyado para sa bawat pay panahon sa panahon kung saan ang empleyado ay underpaid sa karagdagan sa ang halaga na kung saan ay sapat na upang mabawi ang hindi nabayarang sahod.
(2) Ang mga kasunod na Paglabag - $100.00 para sa bawat underpaid empleyado para sa bawat pay panahon sa panahon kung saan ang empleyado ay underpaid bilang karagdagan sa isang halaga na kung saan ay sapat na upang mabawi ang hindi nabayarang sahod.
(3) Ang mga apektadong empleyado ay dapat tumanggap ng kabayaran sa lahat ng sinahod mababawi.
(B) Ang labor commissioner ay maaari ring maglalabas ng pagsipi alinsunod sa Seksyon California Labor Code 1197.1 para sa hindi pagbabayad ng sahod para sa overtime work na labag sa order na ito.
21. kayang ihiwalay
Kung ang application ng anumang probisyon ng order na ito, o anumang seksyon, subseksyon, pangkat, pangungusap, sugnay, parirala, salita, o bahagi ng order na ito ay dapat na ipinasiyang walang-bisa o labag sa konstitusyon o walang pahintulot o ipinagbabawal ng batas, ang mga natitirang mga probisyon nito ay hindi dapat maapektuhan at dahil doon, pero dapat patuloy na bigyan ng buong puwersa at epekto bilang kung ang mga bahagi sa gayon ipinasiyang walang-bisa o labag sa konstitusyon ay hindi isinama dito.
22. POSTING NG ORDER
Ang bawat employer ay dapat magtabi ng kopya ng order na ito nai-post sa isang lugar na madalas na binibisita ng mga empleyado kung saan ito ay maaaring madaling basahin sa panahon ng araw ng trabaho. Saan ang lokasyon ng trabaho o iba pang mga kondisyon gawin itong hindi praktikal, bawat employer ay dapat magtabi ng kopya ng order na ito at gawin itong available sa bawat empleyado sa kahilingan.