“Una vez ratificado… el Distrito y la Unión deberán causar este contrato que se traduce en español y chino.”Es importante que todos los usuarios pueden leer y utilizar su contrato. Because so many of our members speak and read languages other than English at home, the union and the district should provide translated versions of the contract for easier understanding. Como sindicato, we have also discussed adding a tagalog translation to the contract.

Desafortunadamente, debido al costo, no hemos distribuido un contrato debidamente traducida desde 2013. Aquí es donde necesitamos su ayuda: Sé que tenemos muchos miembros bilingües que puedan ayudar con la traducción, y podemos pagar por su tiempo para hacerlo. If you are able to help and work some extra hours, por favor contactar Jesse Tangk, Tracy Brown, o Ken Tsui.

Artículo 4.2 Especifica que cuando presentar quejas o demandas, lo hacemos con la versión en idioma Inglés del contrato.

Artículos 4.3 y 4.4 distribución de la cubierta del contrato. El contrato debe ser publicado en línea (véase el proyecto aquí) y entregadas en mano o enviarse por correo a todos los miembros de la escuela. A copy of the contract is also provided to all principals, los administradores del sitio, y los nuevos empleados.

Actualmente estamos a la espera de resolver un par de cambios en los artículos 8 y 9 sobre la base de nuevas leyes estatales, and the final calculation of the Prop G salary supplement, antes de enviar el contrato actual de las impresoras.

La próxima semana vamos a empezar en el Artículo 5 – Compensación y beneficios. Es el mayor artículo del contrato, así que voy a tratar con él de piezas.

Deja una respuesta

su dirección de correo electrónico no será publicada.